Текст и перевод песни Helloween - Another Shot Of Life (2020 Remaster)
I
am
no
stranger
to
darkness
Я
не
чужд
тьме.
I
am
no
stranger
to
pain
Мне
не
чужда
боль.
I
had
to
suffer
′til
I
went
insane
Я
должен
был
страдать,
пока
не
сошел
с
ума.
Learning
from
pain
and
from
heartaches
Учиться
на
боли
и
страданиях.
How
to
forgive
and
forget
Как
простить
и
забыть?
Never
give
up
'cause
life
goes
on
again
Никогда
не
сдавайся,
потому
что
жизнь
продолжается
снова
.
Pushed
all
around
I
can′t
take
it
no
more
Помыкали
со
всех
сторон
я
больше
не
могу
этого
выносить
Don't
tell
me
how
to
behave
Не
указывай
мне,
как
себя
вести.
Won't
hide
away
I
can
make
it
for
sure
Я
не
буду
прятаться,
я
могу
сделать
это
наверняка.
I
will
survive,
I
will
live
my
own
life
Я
выживу,
я
буду
жить
своей
жизнью.
Shot
of
life
Глоток
жизни
I
will
take
another
shot
of
life
Я
сделаю
еще
один
глоток
жизни
I
played
my
pride
Я
разыграл
свою
гордость.
There′s
no
place
to
hide
for
me
Мне
негде
спрятаться.
Shot
of
life
Глоток
жизни
I
will
take
another
shot
of
life
Я
сделаю
еще
один
глоток
жизни
Shot
of
life
Выстрел
из
жизни
′Til
I
find
my
destiny
Пока
я
не
найду
свою
судьбу
.
If
you
feel
strange
and
emotional
Если
вы
чувствуете
себя
странно
и
эмоционально
Carrying
the
weight
of
the
world
Неся
тяжесть
мира
Open
your
soul
and
let
the
spirit
in
Открой
свою
душу
и
впусти
в
нее
дух
It's
not
the
end
of
the
rainbow
Это
не
конец
радуги.
It′s
not
the
end
of
the
line
Это
еще
не
конец
пути.
Your
time
will
come
and
you
will
rise
again
Твое
время
придет,
и
ты
воскреснешь.
Pushed
all
around
I
can't
take
it
no
more
Помыкали
со
всех
сторон
я
больше
не
могу
этого
выносить
Don′t
tell
me
how
to
behave
Не
указывай
мне,
как
себя
вести.
Won't
hide
away
I
can
make
it
for
sure
Я
не
буду
прятаться,
я
могу
сделать
это
наверняка.
I
will
survive,
I
will
live
my
own
life
Я
выживу,
я
буду
жить
своей
жизнью.
Shot
of
life
Глоток
жизни
I
will
take
another
shot
of
life
Я
сделаю
еще
один
глоток
жизни
I
played
my
pride
Я
разыграл
свою
гордость.
There′s
no
place
to
hide
for
me
Мне
негде
спрятаться.
Shot
of
life
Глоток
жизни
I
will
take
another
shot
of
life
Я
сделаю
еще
один
глоток
жизни
Shot
of
life
Глоток
жизни,
'Til
I
find
my
destiny
пока
я
не
найду
свою
судьбу.
Shot
of
life
Выстрел
из
жизни
Shot
of
life
Выстрел
из
жизни
Shot
of
life
Выстрел
из
жизни
Shot
of
life
Выстрел
из
жизни
I'm
leaving
all
my
pain
away
Я
оставляю
всю
свою
боль
позади.
My
sorrows
are
not
here
to
stay
Мои
печали
здесь
не
для
того,
чтобы
остаться.
Tomorrow
comes
another
day
Завтра
наступит
Новый
День.
Another
hope,
another
try
Еще
одна
надежда,
еще
одна
попытка.
Shot
of
life
Глоток
жизни
I
will
take
another
shot
of
life
Я
сделаю
еще
один
глоток
жизни
I
played
my
pride
Я
разыграл
свою
гордость.
There′s
no
place
to
hide
for
me
Мне
негде
спрятаться.
Shot
of
life
Глоток
жизни
I
will
take
another
shot
of
life
Я
сделаю
еще
один
глоток
жизни
Shot
of
life
Выстрел
из
жизни
′Til
I
find
my
destiny
Пока
я
не
найду
свою
судьбу
.
Shot
of
life
Выстрел
из
жизни
Shot
of
life
Выстрел
из
жизни
Shot
of
life
Выстрел
из
жизни
Shot
of
life
Выстрел
из
жизни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grosskopf Markus Peter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.