Текст и перевод песни Helmut Fritz - Ça gère (full vocal mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça gère (full vocal mix)
That's cool (full vocal mix)
Pharrell
habille
ton
nouveau
mec
en
billionnaireeeee!
Pharrell
dresses
your
new
boyfriend
in
a
billionaire
style!
T'as
mis
sur
Facebook
que
t'es
plus
célibataireeeee!
You
put
it
on
Facebook
that
you're
no
longer
single!
Ca
gèèèèèèèèrrrrrreeeee!
That's
so
cool!
Ca
gèèèèèèèèrrrrrreeeee!
That's
so
cool!
Ca
gèèèèèèèèrrrrrreeeee!
That's
so
cool!
Ca
gèèèèèèèèrrrrrreeeee!
That's
so
cool!
Je
suis
dans
le
bus
direction
Saint-Germain!
I'm
on
the
bus
heading
to
Saint-Germain!
J'entends
même
pas
le
moteur
juste
l'iPod
du
gamin!
I
can't
even
hear
the
engine,
just
the
kid's
iPod!
Il
l'met
plus
fort
qu'un
concert
au
Stade
de
France!
He
set
it
louder
than
a
stadium
concert!
Je
lui
dis
baisse
un
peu,
et
là
il
me
balance:
I
told
him
to
turn
it
down,
and
then
he
tells
me.
Tu
t'prends
pour
qui?
...
Who
do
you
think
you
are?
...
...
Avec
ton
style
de
ménagèreeeee!
...
With
your
housewife
style!
Pharrell
habille
ton
nouveau
mec
en
billionnaireeeee
Pharrell
dresses
your
new
boyfriend
in
a
billionaire
style!
Ca
gèreeeeee
That's
so
cool!
T'as
mis
sur
facebook
que
t'es
plus
célibataireeeeee
You
put
on
Facebook
that
you're
no
longer
single!
Ca
gèreeeeeee
That's
so
cool!
T'as
l'iPhone
3G
branché
sur
le
macbook
aireeeeee
You
have
an
iPhone
3G
connected
to
a
MacBook
Air!
Ca
gèreeeeee
That's
so
cool!
Tu
portes
plus
que
des
tregging
cuir
de
couleur
chair
You
only
wear
leather-colored
tregging
pants!
Ca
gèereeeeee
That's
so
cool!
Je
suis
en
retard
pour
aller
au
bas
du
Ritz!
I'm
late
for
my
appointment
at
the
bottom
of
the
Ritz!
J'ai
réservé
pour
22Heures
au
nom
de
Fritz!
I
made
a
reservation
for
10
pm
under
the
name
Fritz!
Je
me
confesse
j'ai
un
rendez-vous
coquin!
I
confess
I
have
a
naughty
date!
Vous
parlez
russe?
Do
you
speak
Russian?
Me
dit
la
jeune
mannequin!
The
young
model
asks
me!
J'adore
les
langues
étrangèreeeees!
I
love
foreign
languages!
(Sans
chanter!)
(Not
singing!)
Et
sinon,
vous
faites
quoi
dans
la
vie?
And
what
do
you
do
for
a
living?
Disons
que
je
suis
dans
les
affaires!
Let's
just
say
I'm
in
business!
Dans
les
affaires?
In
business?
Oui,
je
sais!
Yes,
I
know!
(En
rechantant!)
(Singing
again!)
Pharrell
habille
ton
nouveau
mec
en
billionaireeeee
Pharrell
dresses
your
new
boyfriend
in
a
billionaire
style!
ça
gèreeeee
That's
so
coo!
T'as
mis
sur
Facebook
que
t'es
plus
célibataireeeee
You
put
on
Facebook
that
you're
no
longer
single!
Ca
gèreeeee
That's
so
coo!
T'as
le
mot
de
passe
pour
les
ventes-privées.fr
You
have
the
password
for
sales-privées.fr
Ca
gèreeeee
That's
so
coo!
Tu
connais
un
bar
où
les
cocktails
sont
pas
chers
You
know
a
bar
where
cocktails
are
cheap!
Ca
gèreeeee
That's
so
coo!
J'ai
des
palpitations
quand
j'entends
ce
mot,
I
get
palpitations
when
I
hear
that
word
Je
fais
des
crises
d'angoisse,
I
have
anxiety
attacks
Heureusement
pour
moi,
Luckily
for
me
C'est
seulement
des
crises
passagères!
These
are
just
temporary!
Ca
gèreeeee
That's
so
coo!
Pharell
habille
ton
nouveau
mec
en
billionaireeeee
Pharrell
dresses
your
new
boyfriend
in
a
billionaire
style!
Ca
gèreeeee
That's
so
coo!
Ta
mis
sur
Facebook
que
t'es
plus
célibataireeeeee
You
put
on
Facebook
that
you're
no
longer
single!
Ca
gèreeeee
That's
so
coo!
T'as
le
mot
de
passe
pour
les
ventes-privées.fr
You
have
the
password
for
sales-privées.fr
Ca
gèreeeee
That's
so
coo!
Tu
connais
un
bar
où
les
cocktails
sont
pas
chers
You
know
a
bar
where
cocktails
are
cheap!
Ca
gèreeeee
That's
so
coo!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: laurent konrad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.