Текст и перевод песни Helmut Fritz - Ça gère (Ménagère dub mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça gère (Ménagère dub mix)
It's Rocking (Housewife Dub Mix)
Pharrell
habille
ton
nouveau
mec
en
billionnaireeeee!
Pharrell
dresses
your
new
man
as
a
billionaire!
T'as
mis
sur
Facebook
que
t'es
plus
célibataireeeee!
You've
put
on
Facebook
that
you're
no
longer
single!
Ca
gèèèèèèèèrrrrrreeeee!
It's
rocking!
Ca
gèèèèèèèèrrrrrreeeee!
It's
rocking!
Ca
gèèèèèèèèrrrrrreeeee!
It's
rocking!
Ca
gèèèèèèèèrrrrrreeeee!
It's
rocking!
Je
suis
dans
le
bus
direction
Saint-Germain!
I'm
on
the
bus
going
to
Saint-Germain!
J'entends
même
pas
le
moteur
juste
l'iPod
du
gamin!
I
can't
even
hear
the
engine
just
the
kid's
iPod!
Il
l'met
plus
fort
qu'un
concert
au
Stade
de
France!
He
turns
it
up
louder
than
a
concert
at
the
Stade
de
France!
Je
lui
dis
baisse
un
peu,
et
là
il
me
balance:
I
tell
him
to
turn
it
down
a
bit,
and
then
he
says:
Tu
t'prends
pour
qui?
...
Who
do
you
think
you
are?
...
...
Avec
ton
style
de
ménagèreeeee!
...
With
your
housewife
style!
Pharrell
habille
ton
nouveau
mec
en
billionnaireeeee
Pharrell
dresses
your
new
man
as
a
billionaire
Ca
gèreeeeee
It's
rocking
T'as
mis
sur
facebook
que
t'es
plus
célibataireeeeee
You've
put
on
Facebook
that
you're
no
longer
single
Ca
gèreeeeeee
It's
rocking
T'as
l'iPhone
3G
branché
sur
le
macbook
aireeeeee
You've
got
the
iPhone
3G
connected
to
the
Macbook
Air
Ca
gèreeeeee
It's
rocking
Tu
portes
plus
que
des
tregging
cuir
de
couleur
chair
You
only
wear
flesh-colored
leather
leggings
Ca
gèereeeeee
It's
rocking
Je
suis
en
retard
pour
aller
au
bas
du
Ritz!
I'm
late
for
my
date
at
the
bottom
of
the
Ritz!
J'ai
réservé
pour
22Heures
au
nom
de
Fritz!
I
made
a
reservation
for
10
p.m.
under
the
name
of
Fritz!
Je
me
confesse
j'ai
un
rendez-vous
coquin!
I
confess
I
have
a
naughty
date!
Vous
parlez
russe?
Do
you
speak
Russian?
Me
dit
la
jeune
mannequin!
The
young
model
asks
me!
J'adore
les
langues
étrangèreeeees!
I
love
foreign
languages!
(Sans
chanter!)
(Not
singing!)
Et
sinon,
vous
faites
quoi
dans
la
vie?
And
otherwise,
what
do
you
do
for
a
living?
Disons
que
je
suis
dans
les
affaires!
Let's
just
say
I'm
in
business!
Dans
les
affaires?
Business?
Oui,
je
sais!
Yes,
I
know!
(En
rechantant!)
(Singing
again!)
Pharrell
habille
ton
nouveau
mec
en
billionaireeeee
Pharrell
dresses
your
new
man
as
a
billionaire
T'as
mis
sur
Facebook
que
t'es
plus
célibataireeeee
You've
put
on
Facebook
that
you're
no
longer
single
T'as
le
mot
de
passe
pour
les
ventes-privées.fr
You've
got
the
password
for
sales-privees.fr
Tu
connais
un
bar
où
les
cocktails
sont
pas
chers
You
know
a
bar
where
the
cocktails
are
cheap
J'ai
des
palpitations
quand
j'entends
ce
mot,
I
get
palpitations
when
I
hear
that
word,
Je
fais
des
crises
d'angoisse,
I
get
anxiety
attacks,
Heureusement
pour
moi,
Luckily
for
me,
C'est
seulement
des
crises
passagères!
They're
only
temporary!
Pharell
habille
ton
nouveau
mec
en
billionaireeeee
Pharrell
dresses
your
new
man
as
a
billionaire
Ta
mis
sur
Facebook
que
t'es
plus
célibataireeeeee
You've
put
on
Facebook
that
you're
no
longer
single
T'as
le
mot
de
passe
pour
les
ventes-privées.fr
You've
got
the
password
for
sales-privees.fr
Tu
connais
un
bar
où
les
cocktails
sont
pas
chers
You
know
a
bar
where
the
cocktails
are
cheap
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Helmut Fritz, Laurent Konrad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.