Helyos - Brûle - перевод текста песни на немецкий

Brûle - Helyosперевод на немецкий




Brûle
Brennen
J'vois le chaos dans la nuit
Ich sehe das Chaos in der Nacht
J'sais pas vraiment je peux m'enfuir
Ich weiß nicht wirklich, wohin ich fliehen kann
J'vole au dessus de la ville
Ich fliege über die Stadt
J'sais plus si c'est des larmes ou de la pluie
Ich weiß nicht mehr, ob es Tränen oder Regen sind
J'me sens grave balafré par la vie
Ich fühle mich vom Leben schwer gezeichnet
Mais les obstacles il fallait les franchir
Aber die Hindernisse mussten überwunden werden
J'veux plus jamais me tromper de sentier
Ich will mich nie wieder im Weg irren
J'veux plus jamais manquer d'un seul centime
Ich will nie wieder auch nur einen Cent vermissen
J'veux plus dire que je peux pas faire ma vie sans toi
Ich will nie wieder sagen, dass ich ohne dich mein Leben nicht leben kann
Fuck tes codes igo je m'en suis affranchi
Scheiß auf deine Regeln, ich habe mich davon befreit
Mon seum est-ce que tu commences à le sentir?
Meinen Frust, fängst du an, ihn zu spüren?
J'veux plus jamais revenir au même endroit
Ich will nie wieder an denselben Ort zurückkehren
J'vois la ville qui brûle comme Néron
Ich sehe die Stadt brennen wie Nero
On s'rappelle de moi à la fin de l'histoire
Man wird sich am Ende der Geschichte an mich erinnern
Fucked up, shawty j'sais plus ton prénom
Fucked up, Süße, ich weiß deinen Vornamen nicht mehr
Si je t'ai fais du mal c'est que je réalise pas
Wenn ich dir wehgetan habe, dann weil ich es nicht realisiere
Dans ma tête, c'est la folie faut que je soigne mes lésions
In meinem Kopf herrscht Wahnsinn, ich muss meine Wunden heilen
Ahhh j'sens mon crâne qui se casse
Ahhh, ich spüre, wie mein Schädel zerbricht
Dans mon cœur, c'est l'agonie faut que je chasse mes démons
In meinem Herzen ist es die Agonie, ich muss meine Dämonen vertreiben
J'vois le monde à l'envers comme un samedi soir
Ich sehe die Welt verkehrt herum wie an einem Samstagabend
J'me sens immortel
Ich fühle mich unsterblich
J'vois la réalité s'déformer sous mes yeux
Ich sehe, wie sich die Realität vor meinen Augen verzerrt
Putain j'explose tout, plus aucun doute
Verdammt, ich sprenge alles, kein Zweifel mehr
J'ferais plus rien pour éteindre le feu
Ich werde nichts mehr tun, um das Feuer zu löschen
À 250 sur la route
Mit 250 auf der Straße
On pourrait perdre la vie rien à foutre
Wir könnten unser Leben verlieren, scheiß drauf
Le diable dans le rétro, je passe pour un fou
Der Teufel im Rückspiegel, ich werde für verrückt gehalten
Les autres c'est l'enfer donc je vesqui la foule sa mère
Die anderen sind die Hölle, also meide ich die verdammte Menge
On attends pas que tombe gros salaire
Wir warten nicht darauf, dass ein fettes Gehalt reinkommt
On réponds pas si y'a fausse alerte
Wir antworten nicht, wenn es Fehlalarm gibt
Et j'sais pas trop si ma prose va m'aider
Und ich weiß nicht, ob meine Prosa mir helfen wird
À voir la mer, à vivre sous le soleil
Das Meer zu sehen, unter der Sonne zu leben
Et je connais bien mon potentiel
Und ich kenne mein Potenzial gut
Je règlerais comme un grand mes contentieux
Ich werde meine Streitigkeiten wie ein Erwachsener regeln
Incha'Allah bientôt l'compte en suisse
Insha'Allah bald das Konto in der Schweiz
Plus rien à foutre d'être consciencieux
Scheiß drauf, gewissenhaft zu sein
Faut les entendre,
Man muss sie hören,
Putain mes démons il faut les entendre, crier
Verdammt, meine Dämonen, man muss sie schreien hören
J'ai frôlé 130
Ich war kurz vor 130
J'fais peur à mes proches, je sais qu'ils sont en train de prier
Ich mache meinen Liebsten Angst, ich weiß, dass sie gerade beten
J'attends ma sentence
Ich warte auf mein Urteil
Tout seul dans ma folie devant la potence sur le point d'vriller
Ganz allein in meinem Wahnsinn vor dem Galgen, kurz davor durchzudrehen
Ok j'avoue c'est tentant
Okay, ich gebe zu, es ist verlockend
De mettre les mains dedans, mais t'imagine pas tout ce qu'on a pu sacrifier
Die Hände reinzustecken, aber du kannst dir nicht vorstellen, was wir alles opfern mussten
J'vois la ville qui brûle comme Néron
Ich sehe die Stadt brennen wie Nero
On s'rappelle de moi à la fin de l'histoire
Man wird sich am Ende der Geschichte an mich erinnern
Fucked up, shawty j'sais plus ton prénom
Fucked up, Süße, ich weiß deinen Vornamen nicht mehr
Si je t'ai fais du mal c'est que je réalise pas
Wenn ich dir wehgetan habe, dann weil ich es nicht realisiere
Dans ma tête, c'est la folie faut que je soigne mes lésions
In meinem Kopf herrscht Wahnsinn, ich muss meine Wunden heilen
Ahhh j'sens mon crâne qui se casse
Ahhh, ich spüre, wie mein Schädel zerbricht
Dans mon cœur, c'est l'agonie faut que je chasse mes démons
In meinem Herzen ist es die Agonie, ich muss meine Dämonen vertreiben
J'vois la ville qui brûle comme Néron
Ich sehe die Stadt brennen wie Nero
On s'rappelle de moi à la fin de l'histoire
Man wird sich am Ende der Geschichte an mich erinnern
Fucked up, shawty j'sais plus ton prénom
Fucked up, Süße, ich weiß deinen Vornamen nicht mehr
Si je t'ai fais du mal c'est que je réalise pas
Wenn ich dir wehgetan habe, dann weil ich es nicht realisiere
Dans ma tête, c'est la folie faut que je soigne mes lésions
In meinem Kopf herrscht Wahnsinn, ich muss meine Wunden heilen
Ahhh j'sens mon crâne qui se casse
Ahhh, ich spüre, wie mein Schädel zerbricht
Dans mon cœur, c'est l'agonie faut que je chasse mes démons
In meinem Herzen ist es die Agonie, ich muss meine Dämonen vertreiben
J'vois le monde à l'envers comme un samedi soir
Ich sehe die Welt verkehrt herum wie an einem Samstagabend





Авторы: Jules Cousin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.