Helyos - L'Aube (Interlude) - перевод текста песни на немецкий

L'Aube (Interlude) - Helyosперевод на немецкий




L'Aube (Interlude)
Die Morgenröte (Zwischenspiel)
Dans les abîmes et profondes nuisances
In den Abgründen und tiefen Ärgernissen,
L'équilibre vint comme une justice nouvelle
kam das Gleichgewicht wie eine neue Gerechtigkeit.
Un récit se tisse, une fable immense
Eine Erzählung wird gewoben, eine riesige Fabel,
Et comme le chaos se sentait éternel
und da das Chaos sich ewig fühlte,
Le Soleil, éclair nécessaire, renverse tout
die Sonne, notwendiges Licht, wirft alles um
Et provoque le destin en duel à mort
und fordert das Schicksal zum Duell auf Leben und Tod heraus.
Le règne pourrait s'achever serait-ce fou
Die Herrschaft könnte enden, wäre es verrückt,
D'y croire et faire abstraction du désaccord
daran zu glauben und von der Zwietracht abzusehen?
Depuis les ténèbres, la lumière s'élève,
Aus der Dunkelheit erhebt sich das Licht,
Les oiseaux chantent la mélodie enivrante
die Vögel singen die berauschende Melodie,
Mettant la lumière sur l'éther quand l'aube se lève
und bringen Licht auf den Äther, wenn die Morgenröte sich erhebt.
Les fleurs s'épanouissent, joyeuses, éclatantes
Die Blumen erblühen, fröhlich und strahlend,
Sous les rayons d'or: les rivières, miroirs d'argent,
unter den goldenen Strahlen: die Flüsse, silberne Spiegel,
Viennent apporter leurs louanges au gré du temps
bringen ihre Huldigungen im Laufe der Zeit dar.





Авторы: Joseph Fenart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.