Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Aube (Interlude)
Dawn (Interlude)
Dans
les
abîmes
et
profondes
nuisances
In
the
abysses
and
deep
nuisances,
my
love,
L'équilibre
vint
comme
une
justice
nouvelle
Balance
came
like
a
newfound
justice,
just
for
you.
Un
récit
se
tisse,
une
fable
immense
A
story
is
woven,
an
immense
fable,
all
about
us.
Et
comme
le
chaos
se
sentait
éternel
And
as
chaos
felt
eternal,
I
knew
I'd
find
you.
Le
Soleil,
éclair
nécessaire,
renverse
tout
The
Sun,
a
necessary
light,
overturns
everything,
especially
my
heart.
Et
provoque
le
destin
en
duel
à
mort
And
provokes
destiny
to
a
duel
to
the
death,
for
your
love.
Le
règne
pourrait
s'achever
serait-ce
fou
The
reign
could
end,
would
it
be
foolish,
to
hope?
D'y
croire
et
faire
abstraction
du
désaccord
To
believe
in
us
and
disregard
the
discord,
my
love?
Depuis
les
ténèbres,
la
lumière
s'élève,
From
the
darkness,
the
light
rises,
my
beautiful
one.
Les
oiseaux
chantent
la
mélodie
enivrante
The
birds
sing
the
intoxicating
melody,
just
for
you.
Mettant
la
lumière
sur
l'éther
quand
l'aube
se
lève
Shedding
light
on
the
ether
when
dawn
breaks,
our
dawn.
Les
fleurs
s'épanouissent,
joyeuses,
éclatantes
The
flowers
bloom,
joyful,
radiant,
like
your
smile.
Sous
les
rayons
d'or:
les
rivières,
miroirs
d'argent,
Under
the
golden
rays:
the
rivers,
mirrors
of
silver,
reflect
your
beauty.
Viennent
apporter
leurs
louanges
au
gré
du
temps
Come
to
bring
their
praises
with
the
passage
of
time,
my
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Fenart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.