Helyos - Obselev - перевод текста песни на русский

Obselev - Helyosперевод на русский




Obselev
Одержимость
Déconnecté de la vie
Отключен от жизни,
Sur des terres arides
На бесплодных землях.
Moi j'enterre la nuit
Я хороню эту ночь.
Je me sens déconnecté de la vie
Я чувствую себя отключенным от жизни.
Néons rouges, elle se déshabille
Красные неоновые огни, она раздевается.
J'marche pieds nus sur des terres arides
Я иду босиком по бесплодной земле.
Et le soleil se lève, j'enterre la nuit
И солнце встает, я хороню эту ночь.
Ce soir je sens mon cœur qui brûle
Этим вечером я чувствую, как горит мое сердце.
Fumée grise, tonne de particules
Серый дым, тонны частиц.
C'est la souffrance que j'articule
Это страдание, которое я изливаю.
J'me suis rendu compte que j'étais pas si pur
Я понял, что был не так уж чист.
Putain la musique c'est archi dur
Черт, музыка - это чертовски тяжело.
Plus l'temps passe plus j'suis taciturne
Чем больше проходит времени, тем я молчаливее.
Trop de fils de putes qui m'ont noircit l'âme
Слишком много сукиных детей очернили мою душу.
Plus c'est nocif et plus je l'inhale
Чем вреднее, тем сильнее я вдыхаю это.
Plus je m'égosille et plus j'divague
Чем больше я надрываю голос, тем больше несу чушь.
Si y'a plus d'egotrip y'a plus d'image
Чем больше эгоцентризма, тем больше показухи.
Mais mon cœur s'atrophie y'a plus d'signal
Но мое сердце атрофируется, становится все больше сигналов.
J'ai l'impression d'être maudit
У меня такое чувство, что я проклят.
Le ciel m'envoie des notifs
Небеса шлют мне уведомления.
J'me perds dans tas d'émotions
Я теряюсь в куче эмоций.
J'ai fais couler le sang d'Apophis
Я пролил кровь Апофиса.
Je baisse les yeux j'vois le chaos
Я опускаю глаза и вижу хаос.
J'ai rêvé de faire brûler le monde
Я мечтал сжечь этот мир.
Et je sais que j'en déçoit de haut
И я знаю, что разочаровываю кого-то там наверху.
Bloqué dans le fond des Tehom
Заперт на дне Техом.
J'suis devenu ce que je détestais: un enfoiré toxique et paro
Я стал тем, кого ненавидел: токсичным, жалким ублюдком.
Pardonne-moi
Прости меня.
Pardonne-moi
Прости меня.
Pardonne-moi
Прости меня.
Pardonne-moi
Прости меня.
Pardonne-moi
Прости меня.
Pardonne-moi
Прости меня.





Авторы: Jules Cousin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.