Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
voulu
trouver
la
lumière
mais
je
sens
que
j'replonge
dans
les
ténèbres
I
wanted
to
find
the
light,
but
I
feel
myself
sinking
back
into
the
darkness,
girl.
J'arrive
plus
vraiment
à
m'amuser,
c'est
quand
mes
larmes
tombent
que
mon
âme
s'élève
I
can't
really
have
fun
anymore;
it's
when
my
tears
fall
that
my
soul
rises.
Gros
j'ai
vu
les
flammes
embraser
la
ville
sans
rien
faire
par
ma
fenêtre
Babe,
I
saw
the
flames
engulf
the
city
through
my
window,
without
doing
anything.
Comme
si
j'étais
plus
moi-même,
parce
qu'un
moment
As
if
I
wasn't
myself
anymore,
for
a
moment.
J'me
suis
perdu
dans
la
tornade
I
got
lost
in
the
tornado.
Dans
ma
tête
c'était
le
Ragnarök
In
my
head,
it
was
Ragnarok.
J'entends
mes
démons
qui
frappent
la
porte
I
hear
my
demons
knocking
at
the
door.
Et
j'ai
des
tonnes
de
blessures
qui
me
font
encore
mal
And
I
have
tons
of
wounds
that
still
hurt,
love.
J'me
demande
comment
faire
si
j'ai
pas
la
force
I
wonder
what
to
do
if
I
don't
have
the
strength
De
passer
au
dessus,
de
me
battre
d'abord
To
rise
above
it,
to
fight
first.
Putain,
j'me
suis
perdu
dans
la
tornade
Damn,
I
got
lost
in
the
tornado.
J'regarde
dans
l'miroir
j'me
reconnais
pas
I
look
in
the
mirror,
I
don't
recognize
myself,
darling.
Je
sens
bien
que
j'suis
plus
le
même
qu'au
départ
I
can
feel
I'm
not
the
same
as
I
was
at
the
beginning.
Et
j'ai
tout
laissé
brûler
je
m'en
fous
des
dégâts
And
I
let
everything
burn,
I
don't
care
about
the
damage.
J'ai
laissé
mon
monde
dans
un
piteux
état
I
left
my
world
in
a
sorry
state.
Les
anges
dans
leurs
tombes
me
supplient
de
dégager
The
angels
in
their
graves
beg
me
to
leave.
Mais
dans
mon
coeur
il
reste
encore
des
éclats
But
in
my
heart
there
are
still
shards,
sweetheart.
J'pourrais
rester
comme
ça
I
could
stay
like
this.
J'suis
devenu
insensible
I've
become
insensitive.
Faut
pas
rester
à
côté
d'moi
Don't
stay
near
me.
C'est
dangereux
ces
temps
ci
It's
dangerous
these
days.
Les
démons
envahissent
ma
tête
et
j'ai
mal
à
la
ahhhh
Demons
are
invading
my
head
and
my...
ahhhh,
it
hurts.
Suffit
juste
d'ouvrir
les
yeux
pour
capter
que
c'est
pas
normal
You
just
have
to
open
your
eyes
to
see
that
it's
not
normal.
Il
faut
que
j'retrouve
la
sortie
de
ces
Tehom
I
have
to
find
my
way
out
of
these
Tehom.
Pourquoi
j'me
sens
aussi
bien
dans
la
pénombre?
Why
do
I
feel
so
good
in
the
twilight?
J'provoque
le
carnage
comme
si
j'étais
Venom
I
cause
carnage
as
if
I
were
Venom.
Mon
monde
s'est
fait
engloutir
par
les
tréfonds
My
world
has
been
swallowed
by
the
abyss.
J'dois
guérir,
j'ferais
mieux
d'chercher
le
sérum
I
have
to
heal,
I'd
better
look
for
the
serum.
Dis-moi
pourquoi
Tell
me
why.
J'me
suis
perdu
dans
la
tornade
I
got
lost
in
the
tornado.
Dans
ma
tête
c'était
le
Ragnarök
In
my
head,
it
was
Ragnarok.
J'entends
mes
démons
qui
frappent
la
porte
I
hear
my
demons
knocking
at
the
door.
Et
j'ai
des
tonnes
de
blessures
qui
me
font
encore
mal
And
I
have
tons
of
wounds
that
still
hurt.
J'me
demande
comment
faire
si
j'ai
pas
la
force
I
wonder
what
to
do
if
I
don't
have
the
strength
De
passer
au
dessus,
de
me
battre
d'abord
To
rise
above
it,
to
fight
first.
Putain,
j'me
suis
perdu
dans
la
tornade
Damn,
I
got
lost
in
the
tornado.
Dans
ma
tête
c'était
le
Ragnarök
In
my
head,
it
was
Ragnarok.
J'entends
mes
démons
qui
frappent
la
porte
I
hear
my
demons
knocking
at
the
door.
Et
j'ai
des
tonnes
de
blessures
qui
me
font
encore
mal
And
I
have
tons
of
wounds
that
still
hurt.
J'me
demande
comment
faire
si
j'ai
pas
la
force
I
wonder
what
to
do
if
I
don't
have
the
strength
De
passer
au
dessus,
de
me
battre
d'abord
To
rise
above
it,
to
fight
first.
Putain,
j'me
suis
perdu
dans
la
tornade
Damn,
I
got
lost
in
the
tornado.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jules Cousin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.