Helyos - Seul dans Paname - перевод текста песни на немецкий

Seul dans Paname - Helyosперевод на немецкий




Seul dans Paname
Allein in Paname
Ce soir j'ai marché seul dans Paname
Heute Abend ging ich allein durch Paname
Les lumières de la ville éclairent mes balafres
Die Lichter der Stadt beleuchten meine Narben
Plus personne à qui passer l'salam
Niemand mehr, dem ich den Salam geben kann
À croire que j'ai plus qu'le son pour parler d'mes états d'âme
Als ob ich nur noch den Klang hätte, um über meine Seelenzustände zu sprechen
Yeah yeah
Yeah yeah
Putain c'est comme si le destin en avait toujours après moi
Verdammt, es ist, als ob das Schicksal immer noch hinter mir her wäre
J'vais déclarer la guerre au monde jour après jour comme Athéna
Ich werde der Welt den Krieg erklären, Tag für Tag, wie Athena
Donc viens plus m'raconter tes salades
Also erzähl mir keine Märchen mehr
Parce que je sais que dans l'fond du trou toi t'étais pas
Weil ich weiß, dass du nicht da warst, als ich am Boden war
J'arrête pas d'y penser mais j'ai jamais fais mes prières
Ich höre nicht auf, daran zu denken, aber ich habe nie meine Gebete gesprochen
Ouais ouais, j'ai trainé toute la nuit
Ja, ja, ich bin die ganze Nacht herumgelaufen
J'veux voir le lendemain, vivre le présent sans parler d'hier,
Ich will den nächsten Tag sehen, die Gegenwart leben, ohne von gestern zu sprechen,
J'ai marché seul dans Paname
Ich ging allein durch Paname
À la recherche de ma quête
Auf der Suche nach meiner Bestimmung
Comprends que mon cœur ai fait barrage
Verstehe, dass mein Herz eine Blockade errichtet hat
Et que tu puisses plus y rentrer
Und dass du nicht mehr hineinkommen kannst
Si seulement ces doutes n'étaient pas
Wenn diese Zweifel nur nicht da wären
Juste pour embrouiller ma tête
Nur um meinen Kopf zu verwirren
Moi j'aurai pu faire un carnage
Ich hätte ein Blutbad anrichten können
Et profiter de la fête
Und die Party genießen können
J'me suis retrouvé seul
Ich fand mich allein wieder
Fausse note sur la partition
Falsche Note auf der Partitur
J'me sens comme la rose et ses épines
Ich fühle mich wie die Rose und ihre Dornen
J'dois accepter ma partie sombre
Ich muss meine dunkle Seite akzeptieren
J'suis terrorisé devant le miroir
Ich bin verängstigt vor dem Spiegel
Dans mon coeur c'est le blizzard
In meinem Herzen ist ein Schneesturm
Ça sert à rien d'me dévisager
Es bringt nichts, mich anzustarren
J'essaye de m'sortir du mirage
Ich versuche, aus der Fata Morgana herauszukommen
Mais j'remarque à peine tous les dégâts que j'ai causé
Aber ich bemerke kaum all den Schaden, den ich angerichtet habe
J'te jure faut m'sauver tous ces tourments m'niquent la santé
Ich schwöre, du musst mich retten, all diese Qualen machen mich krank
On s'aime plus on s'fait la guerre
Wir lieben uns nicht mehr, wir bekriegen uns
Faut que je prenne l'air et que je m'isole
Ich muss an die frische Luft und mich isolieren
J'ai marché seul dans Paname
Ich ging allein durch Paname
À la recherche de ma quête
Auf der Suche nach meiner Bestimmung
Comprends que mon cœur ai fait barrage
Verstehe, dass mein Herz eine Blockade errichtet hat
Et que tu puisses plus y rentrer
Und dass du nicht mehr hineinkommen kannst
Si seulement ces doutes n'étaient pas
Wenn diese Zweifel nur nicht da wären
Juste pour embrouiller ma tête
Nur um meinen Kopf zu verwirren
Moi j'aurai pu faire un carnage
Ich hätte ein Blutbad anrichten können
Et profiter de la fête
Und die Party genießen können
Alors j'ai marché seul dans Paname,
Also ging ich allein durch Paname,
À la recherche de ma quête
Auf der Suche nach meiner Bestimmung
Moi j'aurai pu faire un carnage
Ich hätte ein Blutbad anrichten können
Et profiter de la fête
Und die Party genießen können





Авторы: Jules Cousin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.