Helyos - Seul dans Paname - перевод текста песни на русский

Seul dans Paname - Helyosперевод на русский




Seul dans Paname
Один в Париже
Ce soir j'ai marché seul dans Paname
Сегодня вечером я гулял по Парижу один,
Les lumières de la ville éclairent mes balafres
Огни города освещают мои шрамы.
Plus personne à qui passer l'salam
Больше некому сказать "салам",
À croire que j'ai plus qu'le son pour parler d'mes états d'âme
Как будто у меня остались только биты, чтобы рассказать о том, что у меня на душе.
Yeah yeah
Да, да.
Putain c'est comme si le destin en avait toujours après moi
Черт, как будто судьба всегда преследует меня.
J'vais déclarer la guerre au monde jour après jour comme Athéna
Я объявляю войну миру день за днем, как Афина.
Donc viens plus m'raconter tes salades
Так что не рассказывай мне больше свои сказки,
Parce que je sais que dans l'fond du trou toi t'étais pas
Потому что я знаю, что на самом деле ты не был там, на дне.
J'arrête pas d'y penser mais j'ai jamais fais mes prières
Я не перестаю думать об этом, но я никогда не молился.
Ouais ouais, j'ai trainé toute la nuit
Да, да, я бродил всю ночь.
J'veux voir le lendemain, vivre le présent sans parler d'hier,
Я хочу увидеть завтрашний день, жить настоящим, не говоря о прошлом,
J'ai marché seul dans Paname
Я гулял по Парижу в одиночестве,
À la recherche de ma quête
В поисках своей цели.
Comprends que mon cœur ai fait barrage
Пойми, мое сердце воздвигло барьер,
Et que tu puisses plus y rentrer
И ты больше не сможешь в него войти.
Si seulement ces doutes n'étaient pas
Если бы только этих сомнений не было,
Juste pour embrouiller ma tête
Чтобы не путать мне голову.
Moi j'aurai pu faire un carnage
Я мог бы устроить бойню
Et profiter de la fête
И наслаждаться праздником.
J'me suis retrouvé seul
Я оказался один.
Fausse note sur la partition
Фальшивая нота в партитуре.
J'me sens comme la rose et ses épines
Я чувствую себя как роза с шипами.
J'dois accepter ma partie sombre
Я должен принять свою темную сторону.
J'suis terrorisé devant le miroir
Я в ужасе перед зеркалом.
Dans mon coeur c'est le blizzard
В моем сердце бушует метель.
Ça sert à rien d'me dévisager
Нет смысла меня разглядывать.
J'essaye de m'sortir du mirage
Я пытаюсь выбраться из миража,
Mais j'remarque à peine tous les dégâts que j'ai causé
Но я едва замечаю весь ущерб, который причинил.
J'te jure faut m'sauver tous ces tourments m'niquent la santé
Клянусь, мне нужно спастись, все эти муки убивают меня.
On s'aime plus on s'fait la guerre
Мы больше не любим друг друга, мы воюем.
Faut que je prenne l'air et que je m'isole
Мне нужно подышать воздухом и побыть одному.
J'ai marché seul dans Paname
Я гулял по Парижу в одиночестве,
À la recherche de ma quête
В поисках своей цели.
Comprends que mon cœur ai fait barrage
Пойми, мое сердце воздвигло барьер,
Et que tu puisses plus y rentrer
И ты больше не сможешь в него войти.
Si seulement ces doutes n'étaient pas
Если бы только этих сомнений не было,
Juste pour embrouiller ma tête
Чтобы не путать мне голову.
Moi j'aurai pu faire un carnage
Я мог бы устроить бойню
Et profiter de la fête
И наслаждаться праздником.
Alors j'ai marché seul dans Paname,
Итак, я гулял по Парижу в одиночестве,
À la recherche de ma quête
В поисках своей цели.
Moi j'aurai pu faire un carnage
Я мог бы устроить бойню
Et profiter de la fête
И наслаждаться праздником.





Авторы: Jules Cousin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.