Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soleil de Minuit
Полуночное солнце
Regarde
le
ciel,
élève-toi
Посмотри
на
небо,
взлети,
Tu
peux
viser
le
soleil
et
les
étoiles
Ты
можешь
мечтать
о
солнце
и
звёздах.
Moi
je
n'ai
fait
que
douter,
et
je
connais
pas
l'espoir
Я
же
только
и
делал,
что
сомневался,
и
не
знаю,
что
такое
надежда.
Mais,
on
racontera
mes
histoires
Но
мои
истории
будут
рассказаны
Sous
le
soleil
de
minuit
Под
полуночным
солнцем.
La
nuit
je
rêve
des
Fidji
Ночью
я
вижу
сны
о
Фиджи,
J'te
raconte
pas
les
cauchemars
Я
не
стану
рассказывать
тебе
кошмары.
Donc
on
envoie
des
missiles
Поэтому
мы
запускаем
ракеты,
Parce
que
nos
coeurs
se
vident
si
on
ne
vide
pas
les
pochtars
Ведь
наши
сердца
пустеют,
если
мы
не
опустошаем
обоймы.
J'ai
cassé
mon
cœur
sur
la
mélodie
Я
разбил
своё
сердце
о
мелодию,
Parce
que
la
musique
c'est
ma
thérapie
Потому
что
музыка
— моя
терапия.
Écrire
mes
émotions
c'était
l'impératif
Записывать
свои
эмоции
было
необходимостью,
Et
toi
tu
m'demandes
j'voudrais
plaire
à
qui?
А
ты
спрашиваешь,
кому
я
хочу
понравиться?
Finalement
j'réussis
à
briller
dans
la
nuit
В
конце
концов,
мне
удается
сиять
в
ночи,
Finalement
j'réussis
à
briller
dans
la
nuit
В
конце
концов,
мне
удается
сиять
в
ночи.
J'avais
besoin
de
m'ouvrir
le
coeur
devant
des
milliers
de
personnes
Мне
нужно
было
открыть
своё
сердце
перед
тысячами
людей,
Mais
moi
quand
j'me
sens
mal
j'ai
l'habitude
de
me
perdre
seul
Но,
когда
мне
плохо,
я
привык
страдать
в
одиночестве.
Et
si
je
t'ai
blessé
j'voulais
que
tu
saches
que
c'était
pas
moi
И
если
я
сделал
тебе
больно,
знай,
это
был
не
я,
Parce
qu'avant
j'étais
normal,
mais
le
monde
m'a
laissé
des
balafres
Ведь
раньше
я
был
нормальным,
но
мир
оставил
на
мне
шрамы.
Donc
j'ai
replongé
dans
les
ténèbres
Поэтому
я
снова
погрузился
во
тьму,
Dans
des
pensées
aussi
noires
que
les
terres
de
Kemet
В
мысли,
чёрные,
как
земли
Кемета.
À
250
sur
la
route
du
succès
sans
freiner
250
километров
в
час
на
пути
к
успеху,
без
тормозов,
Parce
que
j'ai
passé
15
ans
de
ma
vie
à
m'entraîner
Ведь
я
потратил
15
лет
своей
жизни
на
тренировки,
À
peindre
mon
monde
à
l'acrylique
На
то,
чтобы
рисовать
свой
мир
акрилом,
Faire
d'la
musique
à
en
crever
Создавать
музыку
до
изнеможения.
J'ai
vu
s'éteindre
le
ciel
Я
видел,
как
гаснет
небо,
Devenu
noir,
comme
une
part
de
rêve
Оно
стало
чёрным,
как
часть
сна.
J'ai
versé
larmes
de
sel
Я
пролил
слёзы
соли,
Y'avait
que
la
mort
pour
nous
faire
redevenir
étrangers
Только
смерть
могла
снова
сделать
нас
чужими.
Pourquoi
on
apprécie
autant
le
goût
du
danger?
Почему
нас
так
манит
вкус
опасности?
J'ai
pris
des
risques
en
étant
focus
sur
l'essentiel,
Я
рисковал,
фокусируясь
на
главном,
En
ayant
toujours
connaissance
de
mon
potentiel
Всегда
осознавая
свой
потенциал.
Juste
pour
les
faire
danser
Просто
чтобы
заставить
их
танцевать,
Les
voir
brûler
dans
l'seum
Видеть,
как
они
сгорают
от
зависти
Sous
le
soleil
de
minuit
Под
полуночным
солнцем.
J'vois
plus
les
sommets,
j'anticipe
Я
больше
не
вижу
вершин,
я
предвижу,
Et
mes
souvenirs
se
dissipent
И
мои
воспоминания
рассеиваются.
J'ai
cassé
mon
cœur
sur
la
mélodie
Я
разбил
своё
сердце
о
мелодию,
Parce
que
la
musique
c'est
ma
thérapie
Потому
что
музыка
— моя
терапия.
Écrire
mes
émotions
c'était
l'impératif
Записывать
свои
эмоции
было
необходимостью,
Et
toi
tu
m'demandes
j'voudrais
plaire
à
qui?
А
ты
спрашиваешь,
кому
я
хочу
понравиться?
Finalement
j'réussis
à
briller
dans
la
nuit
В
конце
концов,
мне
удается
сиять
в
ночи,
Finalement
j'réussis
à
briller
dans
la
nuit
В
конце
концов,
мне
удается
сиять
в
ночи.
J'ressens
l'envie
de
nouvelles
horizons,
d'aller
voir
autre
part
Я
чувствую
жажду
новых
горизонтов,
желания
увидеть
другие
места.
Donc
mon
navire
se
fait
guider
par
la
lumière
d'un
autre
phare
Поэтому
мой
корабль
направляется
светом
другого
маяка.
Remballe
tes
trophées,
j'le
fais
pas
pour
la
gloire
Забери
свои
трофеи,
я
делаю
это
не
ради
славы.
On
ira
toucher
les
sommets
juste
pour
ressentir
l'ivresse
des
premiers
soirs
Мы
покорим
вершины,
просто
чтобы
ощутить
опьянение
первых
вечеров.
Et
puis
j'ai
vu
des
étoiles
discuter
d'toi
И
ещё,
я
видел,
как
звёзды
говорят
о
тебе.
On
m'a
dit
fait
belek
à
l'histoire
que
tu
laisseras
Мне
сказали:
будь
осторожен
с
историей,
которую
ты
оставишь
после
себя.
Pour
ça
que
j'taff
cette
shit,
ça
vient
du
plus
profond
de
moi
Поэтому
я
читаю
этот
текст,
он
идёт
из
самой
глубины
моей
души.
Mon
cœur
est
aseptisé,
mais
mon
âme
encore
là
Моё
сердце
стерильно,
но
душа
всё
ещё
здесь.
Le
sourire
aux
lèvres
nous
aura
vite
passé
Улыбка
на
губах
быстро
исчезнет.
Je
m'en
vais
vers
l'aventure,
j'veux
explorer
l'Yggdrasil
Я
отправляюсь
навстречу
приключениям,
хочу
исследовать
Иггдрасиль.
J'ai
des
démons
qui
me
donnent
envie
d'casser
le
monde
Во
мне
живут
демоны,
которые
жаждут
разрушить
мир,
Et
des
anges
qui
m'entraînent
vers
la
psychiatrie
И
ангелы,
которые
ведут
меня
в
психиатрическую
больницу.
Ouais
mais
c'est
pas
grave,
j'peux
enfin
tourner
la
page
Но
это
неважно,
я
наконец-то
могу
перевернуть
страницу.
J'ai
vu
que
le
monde
est
vaste
donc
j'ai
envie
de
prendre
le
large
Я
увидел,
как
велик
мир,
и
мне
хочется
отправиться
в
плавание.
Et
je
me
sens
guidé
par
le
soleil
de
minuit
И
я
чувствую,
как
меня
ведёт
полуночное
солнце.
C'est
décidé
le
début
de
ma
fin
commencera
ici
Решено,
начало
моего
конца
начнётся
здесь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jules Cousin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.