Helyos - Soleil de Minuit - перевод текста песни на русский

Soleil de Minuit - Helyosперевод на русский




Soleil de Minuit
Полуночное солнце
Regarde le ciel, élève-toi
Посмотри на небо, взлети,
Tu peux viser le soleil et les étoiles
Ты можешь мечтать о солнце и звёздах.
Moi je n'ai fait que douter, et je connais pas l'espoir
Я же только и делал, что сомневался, и не знаю, что такое надежда.
Mais, on racontera mes histoires
Но мои истории будут рассказаны
Sous le soleil de minuit
Под полуночным солнцем.
La nuit je rêve des Fidji
Ночью я вижу сны о Фиджи,
J'te raconte pas les cauchemars
Я не стану рассказывать тебе кошмары.
Donc on envoie des missiles
Поэтому мы запускаем ракеты,
Parce que nos coeurs se vident si on ne vide pas les pochtars
Ведь наши сердца пустеют, если мы не опустошаем обоймы.
J'ai cassé mon cœur sur la mélodie
Я разбил своё сердце о мелодию,
Parce que la musique c'est ma thérapie
Потому что музыка моя терапия.
Écrire mes émotions c'était l'impératif
Записывать свои эмоции было необходимостью,
Et toi tu m'demandes j'voudrais plaire à qui?
А ты спрашиваешь, кому я хочу понравиться?
Finalement j'réussis à briller dans la nuit
В конце концов, мне удается сиять в ночи,
Finalement j'réussis à briller dans la nuit
В конце концов, мне удается сиять в ночи.
J'avais besoin de m'ouvrir le coeur devant des milliers de personnes
Мне нужно было открыть своё сердце перед тысячами людей,
Mais moi quand j'me sens mal j'ai l'habitude de me perdre seul
Но, когда мне плохо, я привык страдать в одиночестве.
Et si je t'ai blessé j'voulais que tu saches que c'était pas moi
И если я сделал тебе больно, знай, это был не я,
Parce qu'avant j'étais normal, mais le monde m'a laissé des balafres
Ведь раньше я был нормальным, но мир оставил на мне шрамы.
Donc j'ai replongé dans les ténèbres
Поэтому я снова погрузился во тьму,
Dans des pensées aussi noires que les terres de Kemet
В мысли, чёрные, как земли Кемета.
À 250 sur la route du succès sans freiner
250 километров в час на пути к успеху, без тормозов,
Parce que j'ai passé 15 ans de ma vie à m'entraîner
Ведь я потратил 15 лет своей жизни на тренировки,
À peindre mon monde à l'acrylique
На то, чтобы рисовать свой мир акрилом,
Faire d'la musique à en crever
Создавать музыку до изнеможения.
J'ai vu s'éteindre le ciel
Я видел, как гаснет небо,
Devenu noir, comme une part de rêve
Оно стало чёрным, как часть сна.
J'ai versé larmes de sel
Я пролил слёзы соли,
Y'avait que la mort pour nous faire redevenir étrangers
Только смерть могла снова сделать нас чужими.
Pourquoi on apprécie autant le goût du danger?
Почему нас так манит вкус опасности?
J'ai pris des risques en étant focus sur l'essentiel,
Я рисковал, фокусируясь на главном,
En ayant toujours connaissance de mon potentiel
Всегда осознавая свой потенциал.
Juste pour les faire danser
Просто чтобы заставить их танцевать,
Les voir brûler dans l'seum
Видеть, как они сгорают от зависти
Sous le soleil de minuit
Под полуночным солнцем.
J'vois plus les sommets, j'anticipe
Я больше не вижу вершин, я предвижу,
Et mes souvenirs se dissipent
И мои воспоминания рассеиваются.
J'ai cassé mon cœur sur la mélodie
Я разбил своё сердце о мелодию,
Parce que la musique c'est ma thérapie
Потому что музыка моя терапия.
Écrire mes émotions c'était l'impératif
Записывать свои эмоции было необходимостью,
Et toi tu m'demandes j'voudrais plaire à qui?
А ты спрашиваешь, кому я хочу понравиться?
Finalement j'réussis à briller dans la nuit
В конце концов, мне удается сиять в ночи,
Finalement j'réussis à briller dans la nuit
В конце концов, мне удается сиять в ночи.
J'ressens l'envie de nouvelles horizons, d'aller voir autre part
Я чувствую жажду новых горизонтов, желания увидеть другие места.
Donc mon navire se fait guider par la lumière d'un autre phare
Поэтому мой корабль направляется светом другого маяка.
Remballe tes trophées, j'le fais pas pour la gloire
Забери свои трофеи, я делаю это не ради славы.
On ira toucher les sommets juste pour ressentir l'ivresse des premiers soirs
Мы покорим вершины, просто чтобы ощутить опьянение первых вечеров.
Et puis j'ai vu des étoiles discuter d'toi
И ещё, я видел, как звёзды говорят о тебе.
On m'a dit fait belek à l'histoire que tu laisseras
Мне сказали: будь осторожен с историей, которую ты оставишь после себя.
Pour ça que j'taff cette shit, ça vient du plus profond de moi
Поэтому я читаю этот текст, он идёт из самой глубины моей души.
Mon cœur est aseptisé, mais mon âme encore
Моё сердце стерильно, но душа всё ещё здесь.
Le sourire aux lèvres nous aura vite passé
Улыбка на губах быстро исчезнет.
Je m'en vais vers l'aventure, j'veux explorer l'Yggdrasil
Я отправляюсь навстречу приключениям, хочу исследовать Иггдрасиль.
J'ai des démons qui me donnent envie d'casser le monde
Во мне живут демоны, которые жаждут разрушить мир,
Et des anges qui m'entraînent vers la psychiatrie
И ангелы, которые ведут меня в психиатрическую больницу.
Ouais mais c'est pas grave, j'peux enfin tourner la page
Но это неважно, я наконец-то могу перевернуть страницу.
J'ai vu que le monde est vaste donc j'ai envie de prendre le large
Я увидел, как велик мир, и мне хочется отправиться в плавание.
Et je me sens guidé par le soleil de minuit
И я чувствую, как меня ведёт полуночное солнце.
C'est décidé le début de ma fin commencera ici
Решено, начало моего конца начнётся здесь.





Авторы: Jules Cousin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.