Helyos - À l'abri - перевод текста песни на немецкий

À l'abri - Helyosперевод на немецкий




À l'abri
Im Schutz
Le regard fixé vers le ciel
Den Blick fest zum Himmel gerichtet
J'me demande quel sera l'prochain danger
Frage ich mich, was die nächste Gefahr sein wird
J'ai souvent besoin de m'épancher
Ich habe oft das Bedürfnis, mich auszusprechen
Appelé par le bruit des vagues
Gerufen vom Rauschen der Wellen
Bruit des vagues
Rauschen der Wellen
Bruit des vagues
Rauschen der Wellen
Bruit des vagues
Rauschen der Wellen
Bruit des vagues
Rauschen der Wellen
J'ai retrouvé mes rêves
Ich habe meine Träume wiedergefunden
J'arrive même plus à faire la part des choses
Ich kann nicht einmal mehr die Dinge auseinanderhalten
Mon regard s'excuse à la moindre des fautes
Mein Blick entschuldigt sich beim kleinsten Fehler
Parce que je les ai vécu dans un tas d'échos
Weil ich sie in einem Haufen von Echos erlebt habe
Je vois mes démons s'exiler de part et d'autre
Ich sehe meine Dämonen sich nach allen Seiten zerstreuen
J'ai dépeint le monde à l'acrylique
Ich habe die Welt in Acryl gemalt
Tellement de folie, de crasses et d'enjeux
So viel Wahnsinn, Schmutz und Herausforderungen
Si demain je retourne à la clinique
Wenn ich morgen in die Klinik zurückkehre
Je me sentirais chez moi, à l'abri, quand les larmes pleuvent
Werde ich mich zu Hause fühlen, geborgen, wenn die Tränen fließen
Si je me tourne c'est devant l'éternel
Wenn ich mich wende, dann dem Ewigen zu
Et si j'arrête il faut m'interner
Und wenn ich aufhöre, muss man mich einweisen
Je me suis confronté tout seul à Cerbère
Ich habe mich ganz allein Cerberus gestellt
Mes sentiments sont exacerbés
Meine Gefühle sind übersteigert
Mais je sais pas, j'ai besoin de trouver ma terre-mère
Aber ich weiß nicht, ich muss meine Mutter Erde finden
Plus l'temps passe, plus mon cœur est imperméable
Je mehr Zeit vergeht, desto undurchlässiger wird mein Herz
Bébé tout s'efface si tu me serres fort
Baby, alles verblasst, wenn du mich fest umarmst
Si jamais tu vois mes faiblesses, tu va t'en servir
Wenn du jemals meine Schwächen siehst, wirst du sie ausnutzen
Ouais je connais l'humain
Ja, ich kenne den Menschen
Et j'peux plus lui faire confiance
Und ich kann ihm nicht mehr vertrauen
Mais mes proches m'apportent le soutien
Aber meine Freunde geben mir Unterstützung
Et la musique apaise ma conscience
Und die Musik beruhigt mein Gewissen
Affalés sur un canapé en attendant la nuit
Hingestreckt auf einem Sofa, wartend auf die Nacht
Nous on était bons qu'à rapper à faire tomber la pluie
Wir waren nur gut darin zu rappen, um den Regen fallen zu lassen
Putain c'que c'est bon d'avoir des gars te servant d'appui
Verdammt, wie gut es ist, Jungs zu haben, die dich stützen
Plus jeunes on a construit une cabane nous servant d'abri
Als wir jünger waren, bauten wir eine Hütte, die uns als Unterschlupf diente
Alors si même parfois j'me sens seul
Also, auch wenn ich mich manchmal allein fühle
J'sais qu'ils habitent dans mon cœur
Weiß ich, dass sie in meinem Herzen wohnen
J'ai enfin trouvé mon essentiel
Ich habe endlich mein Wesentliches gefunden
Fallait juste prendre de la hauteur
Man musste nur etwas Abstand gewinnen
Alors si même parfois j'me sens seul
Also, auch wenn ich mich manchmal allein fühle
J'sais qu'ils habitent dans mon cœur
Weiß ich, dass sie in meinem Herzen wohnen
J'ai enfin trouvé mon essentiel
Ich habe endlich mein Wesentliches gefunden
Fallait juste prendre de la hauteur
Man musste nur etwas Abstand gewinnen
Affalés sur un canapé en attendant la nuit
Hingestreckt auf einem Sofa, wartend auf die Nacht
Nous on était bons qu'à rapper à faire tomber la pluie
Wir waren nur gut darin zu rappen, um den Regen fallen zu lassen
Putain c'que c'est bon d'avoir des gars te servant d'appui
Verdammt, wie gut es ist, Jungs zu haben, die dich stützen
Plus jeunes on a construit une cabane nous servant d'abri
Als wir jünger waren, bauten wir eine Hütte, die uns als Unterschlupf diente





Авторы: Jules Cousin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.