Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valentine's Day
Valentinstag
I'm
driving
a
big
lazy
car
rushin'
up
the
highway
in
the
dark
Ich
fahre
ein
großes,
träges
Auto,
rase
im
Dunkeln
die
Autobahn
entlang
I
got
one
hand
steady
on
the
wheel
and
one
hand's
tremblin'
over
my
heart
Ich
habe
eine
Hand
fest
am
Lenkrad
und
eine
Hand
zittert
über
meinem
Herzen
It's
pounding
baby
like
it's
gonna
bust
right
on
through
Es
hämmert,
Liebling,
als
würde
es
gleich
durchbrechen
And
it
ain't
gonna
stop
till
I'm
alone
again
with
you
Und
es
wird
nicht
aufhören,
bis
ich
wieder
allein
mit
dir
bin
A
friend
of
mine
became
a
father
last
night
Ein
Freund
von
mir
ist
letzte
Nacht
Vater
geworden
When
we
spoke
in
his
voice
I
could
hear
the
light
Als
wir
sprachen,
konnte
ich
in
seiner
Stimme
das
Licht
hören
Of
the
skies
and
the
rivers
the
timberwolf
in
the
pines
Des
Himmels
und
der
Flüsse,
den
Wolf
in
den
Kiefern
And
that
great
jukebox
out
on
Route
39
Und
diese
großartige
Jukebox
draußen
an
der
Route
39
They
say
he
travels
fastest
who
travels
alone
Man
sagt,
wer
allein
reist,
reist
am
schnellsten
But
tonight
I
miss
my
baby
tonight
I
miss
my
home
Aber
heute
Nacht
vermisse
ich
meinen
Liebling,
heute
Nacht
vermisse
ich
mein
Zuhause
Is
it
the
sound
of
the
leaves
Ist
es
das
Geräusch
der
Blätter,
Left
blown
by
the
wayside
am
Wegesrand
vom
Wind
verweht,
That's
got
me
out
here
on
this
spooky
old
highway
tonight
das
mich
heute
Nacht
hier
auf
dieser
unheimlichen
alten
Autobahn
hält?
Is
it
the
cry
of
the
river
Ist
es
der
Schrei
des
Flusses,
With
the
moonlight
shining
through
durch
den
das
Mondlicht
scheint?
That
ain't
what
scares
me
baby
Das
ist
nicht,
was
mir
Angst
macht,
Liebling
What
scares
me
is
losing
you
Was
mir
Angst
macht,
ist,
dich
zu
verlieren
They
say
if
you
die
in
your
dreams
you
really
die
in
your
bed
Man
sagt,
wenn
man
in
seinen
Träumen
stirbt,
stirbt
man
wirklich
in
seinem
Bett
But
honey
last
night
I
dreamed
my
eyes
rolled
straight
back
in
my
head
Aber
Schatz,
letzte
Nacht
träumte
ich,
meine
Augen
rollten
direkt
zurück
in
meinen
Kopf
And
God's
light
came
shinin'
on
through
Und
Gottes
Licht
schien
hindurch
I
woke
up
scared
and
breathin'
and
born
anew
Ich
wachte
verängstigt
und
atmend
auf,
wie
neugeboren
It
wasn't
the
cold
river
bottom
I
felt
rushing
over
me
Es
war
nicht
der
kalte
Flussgrund,
den
ich
über
mich
rauschen
fühlte
It
wasn't
the
bitterness
of
a
dream
that
didn't
come
true
Es
war
nicht
die
Bitterkeit
eines
Traumes,
der
nicht
wahr
wurde
It
wasn't
the
wind
in
the
grey
fields
I
felt
moving
through
my
arms
Es
war
nicht
der
Wind
in
den
grauen
Feldern,
den
ich
durch
meine
Arme
ziehen
fühlte
No
no
baby,
baby
it
was
you
Nein
nein,
Liebling,
Liebling,
das
warst
du
No
no
baby,
baby
it
was
you
Nein
nein,
Liebling,
Liebling,
das
warst
du
Baby
it
was
you
Liebling,
das
warst
du
Baby
it
was
you
Liebling,
das
warst
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyle C. Eastwood, Michael C. Stevens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.