Текст и перевод песни Hemachandra & Sangeetha Rajeshwaran - Yugam Noorai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
நூறாய்
யுகம்
நூறாய்
Сто
веков,
сто
веков
உனக்காய்
பிறப்பேன்
Ради
тебя
рождаться
буду.
கண்ணின்
இமை
போலே
Как
веки
для
глаз,
துணையாய்
இருப்பேன்
Рядом
всегда
буду.
இடை
உனக்கீடாய்
Жизнь
свою
за
тебя
отдам,
எதை
நான்
கொடுப்பேன்
Что
я
могу
тебе
дать?
ஏதும்
உனக்கென்றால்
Если
что-то
случится
с
тобой,
உயிரால்
தடுப்பேன்
Жизнью
своей
защищу.
நீ
கடவுளின்
பரிசென
கரங்களில்
வர
Ты
пришла
в
этот
мир,
как
дар
от
Бога,
தவமென்ன
புரிந்தேன்
உனையிங்கு
பெற
Какую
аскезу
я
совершил,
чтобы
тебя
обрести?
வரமென
கிடைத்தவள்
உனக்கென்ன
தர
Ты
– благословение,
что
я
могу
тебе
дать?
உடலுக்குள்
இறங்கிடு
உயிரினை
பெற
Войди
в
моё
тело,
обрети
жизнь.
நூறாய்
யுகம்
நூறாய்
Сто
веков,
сто
веков
உனக்காய்
பிறப்பேன்
Ради
тебя
рождаться
буду.
கண்ணின்
இமை
போலே
Как
веки
для
глаз,
துணையாய்
இருப்பேன்
Рядом
всегда
буду.
பள்ளம்
சேரும்
வெள்ளம்
போலே
Как
река,
стремящаяся
к
долине,
உன்னை
நிறைத்திடுவேன்
தோழி
Я
наполню
тебя,
любимая.
செல்லம்
கொஞ்சும்
உந்தன்
திமிரை
Твою
милую
дерзость
கட்டி
அணைத்திடுவேன்
Обниму
крепко.
உள்ளதாலும்
உடலின்
மீதும்
Всю
жизнь,
всем
своим
существом
உன்னை
சுமந்திடுவேன்
தோழா
Буду
носить
тебя
на
руках,
любимая.
உலகம்
அழியும்
போதும்
நானோ
Даже
когда
мир
рухнет,
உன்னை
நினைத்திடுவேன்
Я
буду
помнить
о
тебе.
இதயத்தின்
மைய
பகுதியில்
В
самом
центре
моего
сердца
இறக்கை
விரித்து
அமர்ந்தாள்
Ты
расправила
крылья
и
поселилась.
உலகத்தின்
மொத்த
மகிழ்ச்சியும்
Всю
радость
мира
ஒருத்தி
வடிவில்
கொடுத்தாய்
Ты
мне
подарила.
உந்தன்
மடியில்
நிரந்தரமாக
На
своих
коленях,
навеки,
எனக்கிடம்
கொடுத்தாய்
தோழி
Ты
дала
мне
место,
любимая.
தெய்வம்
வந்து
நின்றாள்
கூட
Даже
если
Бог
придёт
и
позовёт,
திரும்பிட
மறுப்பேன்
Я
откажусь
уходить.
உனக்கு
மட்டும்
தானே
எந்தன்
Только
ради
тебя,
любимая,
இருதயம்
துடிக்கும்
தோழா
Бьётся
моё
сердце.
உறங்கும்
போதும்
எந்த
உதடோ
Даже
во
сне
мои
губы
உந்த
பெயர்
அழைக்கும்
Шепчут
твоё
имя.
உனக்குள்ளே
என்னை
புதைப்பதால்
Потому
что
я
похоронил
себя
в
тебе,
திரும்ப
திரும்ப
பிறப்பேன்
Я
буду
рождаться
снова
и
снова.
வழித்துணை
நீ
இருப்பதால்
Ты
мой
путеводитель,
இறுதி
வரைக்கும்
நடப்பேன்
Я
буду
идти
до
конца.
நூறாய்
யுகம்
நூறாய்
Сто
веков,
сто
веков
உனக்காய்
பிறப்பேன்
Ради
тебя
рождаться
буду.
கண்ணின்
இமை
போலே
Как
веки
для
глаз,
துணையாய்
இருப்பேன்
Рядом
всегда
буду.
இடை
உனக்கீடாய்
Жизнь
свою
за
тебя
отдам,
எதை
நான்
கொடுப்பேன்
Что
я
могу
тебе
дать?
ஏதும்
உனக்கென்றால்
Если
что-то
случится
с
тобой,
உயிரால்
தடுப்பேன்
Жизнью
своей
защищу.
நீ
கடவுளின்
பரிசென
கரங்களில்
வர
Ты
пришла
в
этот
мир,
как
дар
от
Бога,
தவமென்ன
புரிந்தேன்
உனையிங்கு
பெற
Какую
аскезу
я
совершил,
чтобы
тебя
обрести?
வரமென
கிடைத்தவள்
உனக்கென்ன
தர
Ты
– благословение,
что
я
могу
тебе
дать?
உடலுக்குள்
இறங்கிடு
உயிரினை
பெற
Войди
в
моё
тело,
обрети
жизнь.
நூறாய்
யுகம்
நூறாய்
Сто
веков,
сто
веков
உனக்காய்
பிறப்பேன்
Ради
тебя
рождаться
буду.
கண்ணின்
இமை
போலே
Как
веки
для
глаз,
துணையாய்
இருப்பேன்
Рядом
всегда
буду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vijay Antony, Arun Bharathi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.