Hemant Kumar - Chandi Ke Chand Tukdon Ke Liye - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hemant Kumar - Chandi Ke Chand Tukdon Ke Liye




Chandi Ke Chand Tukdon Ke Liye
Chandi Ke Chand Tukdon Ke Liye
بگو بینم با خودت چند چندی؟
Tеll me, how old are you?
بیست و چند رو رَد کردی؟
Have you passed the age of twenty years?
رَد کردی یا نه؟
Have you passed that age or not?
سالمی شهروندی؟
Are you a good citizen?
بگو صادقی یا هفت خطی؟
Tell me, are you honest or deceitful?
از هرکی هست کندی
You get offended by everyone.
تو سر از مرگ هست ترسی
Are you not afraid of death?
آزاد که نیستی بگو در بندی یا در زنجیر؟
You are not free, are you trapped or chained?
هان؟
Hmm?
بگو چطوری -َن آدم های دور و ورت
Tell me, how are the people around you?
گرگ و دله، کَره می گیرن از اَن شون بخورن یا نه؟
Are they wolves and hyenas, do they prey on you or not?
خوردنی -َن
Are they edible?
مرغ و بره؟
Chicken and lamb?
من که، از خودم نه نیست خبرم
I don't know about myself,
هرچی گُل میزنم حس می کنم ده هیچ عقبم
With every step I feel like I'm way behind.
سم ریخت قلمم
My pen is filled with poison,
هر قدمم داره میشه سنگین تر از قبل
Every step of mine is getting heavier.
از بدنم جدا شدم چند باری
I have detached myself from my body several times,
انگاری قمرم
It seems like I am the moon,
دور زمین زدم چرخ
I have traveled around the earth.
آه ه ه
Ah ah ah
نه نمیره دیده رو هم
My eyes don't close,
سکوت من رو کَر میکنه
My silence is deafening me,
درست مثل جیغ اونم
Just like my screams.
بزرگ شدم بیشتر شد تیره روحم
As I grew older, my soul became darker.
تیغ ، تیز ، کینه ، سینه ، میشکافه میشه تیشه به ریشهٔ عقل
The razor, sharp, the hatred, the chest, cuts open the root of the intellect like an axe.
بگو راست کدومه؟
Tell me, which one is true?
زندگی روزمَره
Mundane life,
کیلیشه ی مرگ
The cliche of death,
زمان خونم شد...
Time has become my blood...
زمان خونم شد...
Time has become my blood...
زمان خونم شد...
Time has become my blood...
لحظه وطنم
The moment is my homeland.
بگو تو کجایی باهام حرف بزن فقط
Tell me where you are, just talk to me.
بگو تو جهنمی هنوز
Tell me, are you still in hell?
تو به امید بهشت
Are you hoping for heaven?
یا تو بهشت نشستی با ترس جهنم
Or are you sitting in heaven with the fear of hell?
بگو اهلِ دنیای واقعی هستی
Tell me, are you a part of the real world,
یا عاشقی مستی
Or are you a drunk in love?
تو جاده می رقصی، مردی پی زن رویاهات
You are dancing on the road, a man looking for the woman of his dreams,
یا نری سیخ کردی پی ماده میگردی؟
Or are you a brute looking for a mate?
بگو اصلا آدمی؟
Tell me, are you even human?
تو سر داری باوری؟
Do you have faith in your head?
(با خودت چند چندی؟)
(How old are you?)
(بیست و چند و رَد کردی یا نه؟)
(Have you passed the age of twenty years or not?)





Авторы: Dennis Coles, Delano Matthews, Levar Coppin, Charles Jackson, Marvin Yancey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.