Текст и перевод песни Hemanta Mukherjee feat. Lata Mangeshkar - De Dol Dol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Dol Dol
Покачиваясь на волнах
Heio
re
mar
tor
he
alla
he
rama
(4)
Эй,
погоди,
моя
любимая,
эй,
красавица
(4)
De
dol
dol
dol
tol
paal
tol
Покачиваясь,
покачиваясь
на
волнах,
под
парусом,
Chal
bhasi
sab
kichu
taiga
Плыви,
оставив
все
позади.
De
dol
dol
dol
tol
paal
tol
Покачиваясь,
покачиваясь
на
волнах,
под
парусом,
Chal
bhasi
sab
kichu
taiga
Плыви,
оставив
все
позади.
Mor
panite
ghar
bandare
asi
tor
laigga
a
a
a
По
воде,
к
дому,
к
причалу
я
приду
за
тобой.
De
dol
dol
dol
tol
paal
tol
Покачиваясь,
покачиваясь
на
волнах,
под
парусом,
Chal
bhasi
sab
kichu
taiga
Плыви,
оставив
все
позади.
Heio
re
mar
tor
he
alla
he
rama
(4)
Эй,
погоди,
моя
любимая,
эй,
красавица
(4)
Hai
tomari
abola
sudhu
mui
nari
Ты
моя
единственная,
неповторимая.
Ami
ki
kabo
go
dongsay
sorpero
sari
Что
мне
сказать,
дорогая,
сердце
мое
сжимается.
Tumi
durete
jao
ajana
dheuete
bhaso
Ты
уходишь
далеко,
плывешь
в
неизвестность.
Ami
gharete
roi
joyare
jodigo
aso
Я
дома
жду,
когда
ты
вернешься
с
победой.
Ano
rongin
churi
beloari
Разноцветные
браслеты,
белоснежное
сари,
Kamrangano
rongero
sari
Яркое,
как
плод
карамболы,
сари.
Hobo
tomar
ami
gharani
Ты
станешь
моей
хозяйкой,
Nodi
hobo
ami
amate
jaiogo
bhaissa
Я
стану
рекой
и
поплыву
за
тобой.
Nodi
hobo
ami
amate
jaiogo
bhaissa
Я
стану
рекой
и
поплыву
за
тобой.
De
dol
dol
dol
tol
paal
tol
Покачиваясь,
покачиваясь
на
волнах,
под
парусом,
Chal
bhasi
sab
kichu
taiga
Плыви,
оставив
все
позади.
Heio
re
mar
tor
he
alla
he
rama
(4)
Эй,
погоди,
моя
любимая,
эй,
красавица
(4)
Tumi
jole
thako
jole
thko
dip
jeno
jolete
tumi
Ты
в
воде,
словно
светильник
в
воде.
Keno
jano
naki
sapner
sundoro
tumi
je
amar
bhumi
Разве
ты
не
знаешь,
что
ты
– земля
моих
снов?
Keno
pichu
dako
pichu
dako
bare
bare
amare
tumi
Почему
ты
зовешь
меня
снова
и
снова?
Kando
konna
tumi,
chokkher
jole
ki
vasabe
sadhero
jomi.
Почему
ты
плачешь?
Разве
слезы
наполнят
землю
счастьем?
Hai
jabo
na
jabo
na
fire
aar
ghore,
pora
mon
mane
na
Я
не
вернусь,
не
вернусь
домой,
мой
разум
не
хочет.
Sonsar
kar
I
ba
tore...
Этот
мир
для
меня
или
для
тебя...
Deho
katiya
mui
banabo
nouka
tomari...
Дай
мне
бревно,
я
сделаю
для
тебя
лодку...
Duti
katiya
haath
banabo
noukari
dari...
Дай
мне
две
веревки,
я
сделаю
мачту...
Aar
bashon
o
katiya
debo,
pal
tufane
ami
urabo,
И
парус
я
дам,
и
в
шторм
я
тебя
понесу,
Hobo
moyurponkhi
tomari...
Он
будет
как
павлиний
хвост...
Tore
buke
niya,
sudure
jabo
go
bhaissa...
Прижав
тебя
к
сердцу,
я
уплыву
далеко...
Tore
buke
niya,
sudure
jabo
go
bhaissa...
Прижав
тебя
к
сердцу,
я
уплыву
далеко...
De
dol
dol
dol
tol
paal
tol
Покачиваясь,
покачиваясь
на
волнах,
под
парусом,
Chal
bhasi
sab
kichu
taiga
Плыви,
оставив
все
позади.
Heio
re
mar
tor
he
alla
he
rama
(4)
Эй,
погоди,
моя
любимая,
эй,
красавица
(4)
Ar
kaindona
kaindona
tumi
sojoni,
Не
плачь
больше,
моя
прекрасная,
Hobe
aro
aandhar,
amar
e
jibon
rojoni
Иначе
моя
жизнь
станет
еще
темнее.
Tumi
hasho
jodi
akashe
chadini
hashe,
Если
ты
улыбнешься,
луна
в
небе
улыбнется,
Patho
cheye
thako,
tai
vorosha
bukete
ashe,
Жди
меня
на
пути,
и
надежда
придет
в
мое
сердце.
Khonodhara
e
jibono
nodi,
Река
жизни
течет
быстро,
Pal
chere
vange
hal
jodi
Если
парус
сорвет
ветер,
Sudhu
premer
I
pal
tuliya,
Подняв
парус
любви,
Paare
chole
jabo
Мы
доплывем
до
берега,
Dujone
kujone
haissa...
Вместе,
вдвоем.
Paare
chole
jabo
Мы
доплывем
до
берега,
Dujone
kujone
haissa,...
Вместе,
вдвоем.
De
dol
dol
dol
tol
paal
tol
Покачиваясь,
покачиваясь
на
волнах,
под
парусом,
Chal
bhasi
sab
kichu
taiga
Плыви,
оставив
все
позади.
De
dol
dol
dol
tol
paal
tol
Покачиваясь,
покачиваясь
на
волнах,
под
парусом,
Chal
bhasi
sab
kichu
taiga
Плыви,
оставив
все
позади.
Heio
re
mar
tor
he
alla
he
rama
(4)
Эй,
погоди,
моя
любимая,
эй,
красавица
(4)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salil Choudhury, Hridaynath Mangeshkar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.