Текст и перевод песни Hemanta Mukherjee - Keno Pantha E Chanchalata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keno Pantha E Chanchalata
Почему эта тревога на пути?
কেন
পান্থ,
এ
চঞ্চলতা
Почему
эта
тревога
на
пути?
কেন
পান্থ,
এ
চঞ্চলতা
Почему
эта
тревога
на
пути?
কেন
পান্থ,
এ
চঞ্চলতা
Почему
эта
тревога
на
пути?
কোন্
শূন্য
হতে
এল
কার
বারতা
Из
какой
пустоты
пришло
чье-то
послание?
কেন
পান্থ,
এ
চঞ্চলতা
Почему
эта
тревога
на
пути?
নয়ন
কিসের
প্রতীক্ষা-রত
বিদায়বিষাদে
উদাসমত
Чего
ждут
твои
глаза,
полные
печали
прощания
и
уныния?
নয়ন
কিসের
প্রতীক্ষা-রত
বিদায়বিষাদে
উদাসমত
Чего
ждут
твои
глаза,
полные
печали
прощания
и
уныния?
ঘনকুন্তলভার
ললাটে
নত
Твой
лоб,
отягощенный
тяжестью
густых
локонов,
склонен.
ঘনকুন্তলভার
ললাটে
নত,
ক্লান্ত
তড়িতবধু
তন্দ্রাগতা
Твой
лоб,
отягощенный
тяжестью
густых
локонов,
склонен,
словно
утомленная
молнией
невеста,
погруженная
в
дремоту.
কেন
পান্থ,
এ
চঞ্চলতা
Почему
эта
тревога
на
пути?
কেশরকীর্ণ
কদম্ববনে
মর্মরমুখরিত
মৃদুপবনে
В
роще
кадамба,
усыпанной
тычинками,
в
мягком
лесу,
наполненном
шепотом,
কেশরকীর্ণ
কদম্ববনে
মর্মরমুখরিত
মৃদুপবনে
В
роще
кадамба,
усыпанной
тычинками,
в
мягком
лесу,
наполненном
шепотом,
বর্ষণহর্ষ-ভরা
ধরণীর
বিরহবিশঙ্কিত
করুণ
কথা
Звучит
печальная
история
земли,
полной
радости
дождей,
но
объятой
страхом
разлуки.
ধৈর্য
মানো
ওগো,
ধৈর্য
মানো!
বরমাল্য
গলে
তব
হয়
নি
ম্লান'
Будь
терпелива,
о,
будь
терпелива!
Гирлянда
на
твоей
шее
еще
не
увяла.
আজও
হয়
নি
ম্লান
Еще
не
увяла.
ফুলগন্ধনিবেদনবেদনসুন্দর
মালতী
তব
চরণে
প্রণতা
Благоуханный
жасмин,
прекрасный
в
своем
подношении,
склоняется
к
твоим
ногам.
কেন
পান্থ,
এ
চঞ্চলতা
Почему
эта
тревога
на
пути?
কেন
পান্থ,
এ
চঞ্চলতা
Почему
эта
тревога
на
пути?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: TAGORE RABINDRANATH, RABINDRANATH TAGORE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.