Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
גם
למראה
נושן
יש
רגע
של
הולדת
Auch
ein
alter
Anblick
hat
einen
Moment
der
Geburt
שמיים
בלי
ציפור
זרים
ומבוצרים
Himmel
ohne
Vogel,
fremd
und
befestigt
בלילה
הסהור
מול
חלונך
עומדת
In
der
mondhellen
Nacht
steht
vor
deinem
Fenster
עיר
טבולה
בבכי
הצרצרים
eine
Stadt,
getaucht
ins
Weinen
der
Zikaden
ובראותך
כי
דרך
עוד
צופה
אל
הלך
Und
wenn
du
siehst,
dass
ein
Weg
noch
auf
den
Wanderer
blickt
והירח
על
כידון
הברוש
und
der
Mond
auf
dem
Bajonett
der
Zypresse
אתה
אומר,
אלי
העוד
ישנם
כל
אלה
sagst
du,
mein
Gott,
gibt
es
all
diese
noch?
העוד
מותר
בלחש
בשלומם
לדרוש
Ist
es
noch
erlaubt,
flüsternd
nach
ihrem
Wohl
zu
fragen?
מאגמיהם
המים
ניבטים
אלינו
Aus
ihren
Teichen
blickt
das
Wasser
zu
uns
שוקט
העץ
באודם
עגילים
Still
ist
der
Baum
im
roten
Schmuck
לעד
לא
תיעקר
ממני
אלוהינו
Niemals
wird
aus
mir
entwurzelt
werden,
unser
Gott
תוגת
צעצועיך
הגדולים
die
Trauer
Deiner
großen
Spielzeuge
ובראותך
כי
דרך
עוד
צופה
אל
הלך
Und
wenn
du
siehst,
dass
ein
Weg
noch
auf
den
Wanderer
blickt
והירח
על
כידון
הברוש
und
der
Mond
auf
dem
Bajonett
der
Zypresse
אתה
אומר,
אלי
העוד
ישנם
כל
אלה
sagst
du,
mein
Gott,
gibt
es
all
diese
noch?
העוד
מותר
בלחש
בשלומם
לדרוש
Ist
es
noch
erlaubt,
flüsternd
nach
ihrem
Wohl
zu
fragen?
ובראותך
כי
דרך
עוד
צופה
אל
הלך
Und
wenn
du
siehst,
dass
ein
Weg
noch
auf
den
Wanderer
blickt
והירח
על
כידון
הברוש
und
der
Mond
auf
dem
Bajonett
der
Zypresse
אתה
אומר,
אלי
העוד
ישנם
כל
אלה
sagst
du,
mein
Gott,
gibt
es
all
diese
noch?
העוד
מותר
בלחש
בשלומם
לדרוש
Ist
es
noch
erlaubt,
flüsternd
nach
ihrem
Wohl
zu
fragen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: רודנר חמי, אלתרמן נתן ז"ל, אגמון עידו
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.