Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi'
merdiven
kenarına
An
den
Rand
einer
Treppe,
Şehrin
en
boşluk
yanına
an
die
leerste
Stelle
der
Stadt,
Belki
bi'
yıldızın
soluna
vielleicht
links
von
einem
Stern,
Koyduğum
umutlarım
var
habe
ich
meine
Hoffnungen
gelegt.
Kördüğüm
insanların
Von
verknoteten
Menschen,
Eski
ahşap
binaların
alten
Holzgebäuden,
Güneş
sızan
tavanların
Dächern,
durch
die
Sonne
dringt,
Hayali
var
her
yerde
gibt
es
überall
Träume.
Fikrime
hep
ziyan,
zarar
Meinen
Gedanken
immer
nur
schadend,
Yorduğun
yetmez
gibi
als
ob
es
nicht
genug
wäre,
dass
du
mich
ermüdet
hast,
Karanlıklara
attın
hast
du
mich
in
die
Dunkelheit
geworfen.
7 Ekim,
bi'
Ankara
7.
Oktober,
ein
Ankara,
Yağmurlara
bıraktın
du
hast
mich
dem
Regen
überlassen.
Gelmedin,
ses
vermedin
Du
bist
nicht
gekommen,
hast
kein
Lebenszeichen
gegeben,
Anlamak
istemedin
wolltest
es
nicht
verstehen.
Adını
söylemeye
korkuyorum
artık
Ich
habe
Angst,
deinen
Namen
auszusprechen,
Aynı
deryada
fırtınaya
karşı
im
selben
Meer
gegen
den
Sturm,
Elimde
mektubum
bekliyorum
hâlâ
mit
meinem
Brief
in
der
Hand
warte
ich
immer
noch.
Ben
yokum
ki
zaten
Ich
bin
ja
schon
gar
nicht
mehr
da,
Kayboldum
zamanla
habe
mich
mit
der
Zeit
verloren.
Adını
söylemeye
korkuyorum
artık
Ich
habe
Angst,
deinen
Namen
auszusprechen,
Aynı
deryada
fırtınaya
karşı
im
selben
Meer
gegen
den
Sturm,
Elimde
mektubum
bekliyorum
hâlâ
mit
meinem
Brief
in
der
Hand
warte
ich
immer
noch.
Ben
yokum
ki
zaten
Ich
bin
ja
schon
gar
nicht
mehr
da,
Kayboldum
zamanla
habe
mich
mit
der
Zeit
verloren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hemsaye
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.