Текст и перевод песни Henk Westbroek - Zou er iets tegen te doen zijn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zou er iets tegen te doen zijn
Можно ли с этим что-то сделать?
Ik
heb
m'n
leven
lang
al
willen
weten
Всю
свою
жизнь
я
хотел
знать,
Waarom
zweetvoeten
zweten
Почему
потеют
ноги,
Worden
die
voeten
soms
niet
vaak
genoeg
ontsmet
Может,
их
недостаточно
часто
моют,
Of
eten
de
eigenaren
simpelweg
te
vet
Или
их
владельцы
просто
слишком
много
едят
жирного,
Zit
't
in
de
genen
opgesloten
Заключено
ли
это
в
генах,
Of
hebben
ze
hun
tenen
soms
gestoten
Или
они
просто
ударили
пальцы
ног,
Ligt
't
aan
't
bloed
of
ligt
't
aan
de
vaten
Это
в
крови
или
в
сосудах,
Hoe
't
ook
zei:
je
kunt
er
moeilijk
over
praten
Как
бы
ни
было,
об
этом
сложно
говорить.
Maar
het
is
en
blijft
een
feit
Но
это
факт,
Er
zijn
van
die
voeten,
die
stinken
altijd
Есть
такие
ноги,
которые
всегда
воняют.
Zou
er
iets
tegen
te
doen
zijn
Можно
ли
с
этим
что-то
сделать,
Of
niets
tegen
te
doen
zijn
Или
ничего
нельзя
сделать,
Zou
er
iets
tegen
te
doen
zijn
Можно
ли
с
этим
что-то
сделать,
Of
niets
aan
te
doen
zijn
Или
ничего
нельзя
поделать,
Ik
weet
't
niet
zo
een,
twee,
drie
Я
не
знаю
наверняка,
Maar
ik
loop
te
denken
aan
een
pil
Но
я
думаю
о
таблетке,
Of
aan
een
goeie
vorm
van
therapie
Или
о
хорошей
терапии.
Ik
heb
m'n
leven
lang
al
willen
weten
Всю
свою
жизнь
я
хотел
знать,
Waarom
mensen
soms
zo
vroeg
zijn
versleten
Почему
люди
иногда
так
рано
изнашиваются,
Hebben
ze
ergens
een
beklemde
zenuwcel
У
них
где-то
защемлена
нервная
клетка,
Of
zitten
ze
gewoon
niet
meer
lekker
in
hun
vel
Или
им
просто
некомфортно
в
своей
шкуре,
Heeft
het
met
de
ozonlaag
te
maken
Связано
ли
это
с
озоновым
слоем,
Of
hebben
ze
zich
verkeerd
laten
kraken
Или
их
неправильно
вправили,
Ligt
't
aan
't
land
of
ligt
't
aan
de
zee
Это
из-за
страны
или
из-за
моря,
Hoe
't
ook
zei,
ze
zitten
er
zelf
niet
mee
Как
бы
ни
было,
им
самим
от
этого
не
легче.
Maar
het
is
en
blijft
een
feit
Но
это
факт,
Je
hebt
erbij,
die
zijn
versleten
voor
hun
tijd
Есть
такие,
кто
изнашивается
раньше
времени.
Je
zult
zien,
het
is
weer
psychosomatisch
Увидишь,
это
опять
психосоматика,
Wat
dat
is
en
hoe
dat
komt
begrijp
ik
niet
zo
goed
Что
это
такое
и
откуда
это
берется,
я
не
очень
понимаю,
Is
er
wat
mis,
dan
krijg
je
automatisch
Если
что-то
не
так,
ты
автоматически
Iets
te
slikken,
en
te
horen
dat
je
op
de
divan
moet
Получаешь
что-то,
чтобы
проглотить,
и
слышишь,
что
тебе
нужно
на
кушетку.
Zou
er
iets
tegen
te
doen
zijn
Можно
ли
с
этим
что-то
сделать,
Niets
tegen
te
doen
zijn
Ничего
нельзя
сделать,
Zou
er
iets
tegen
te
doen
zijn
Можно
ли
с
этим
что-то
сделать,
Of
niets
aan
te
doen
zijn
Или
ничего
нельзя
поделать,
Is
er
iets
aan
te
doen
Можно
ли
с
этим
что-то
сделать?
Ik
weet
't
niet
zo
een,
twee,
drie
Я
не
знаю
наверняка,
Maar
ik
zit
te
denken
aan
een
pil
Но
я
думаю
о
таблетке,
Of
aan
een
goeie
vorm
van
therapie
Или
о
хорошей
терапии.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HENK HENDRIK OTTO WESTBROEK, PETER PETRUS J GROOT KORMELINK, HERMAN HERMANNUS M GRIMME
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.