Текст и перевод песни Henning Kvitnes - Ved hvert daggry
Ved
hvert
daggry
vender
det
virkelige
livet
tilbake.
С
каждым
рассветом
реальная
жизнь
возвращается.
Ved
hvert
daggry
er
fengselet
intakt
На
рассвете
тюрьма
остается
нетронутой.
Murer
vokser
fem,
mens
natta
drar
seg
hjem.
Стены
растут
впятером,
Пока
ночь
тянется
домой.
Med
hvert
daggry
går
fred
og
ro
av
vakt.
С
каждым
рассветом
мир
и
спокойствие
теряют
бдительность.
Og
jeg
vet
hvordan
det
er,
jeg
hvordan
det
er.
И
я
знаю,
каково
это,
я
знаю,
каково
это.
Kjente
det
mot
kroppen
min
da
jeg
lå
der
sjæl.
Я
почувствовал
это
на
своем
теле,
когда
лежал
там.
Vet
hvordan
det
er
ja
jeg
vet
hvordan
det
er
Знаю
как
это
да
я
знаю
как
это
Kjente
skammen
dypt
i
sjela
da
jeg
lå
der
sjæl.
Я
чувствовал
стыд
глубоко
в
своей
душе,
когда
лежал
там
душой.
Ved
hvert
daggry
står
du
tve
kroka
på
badet,
На
каждом
рассвете
ты
стоишь
на
крючке
в
ванной.
Ved
hvert
daggry
tusen
aldri
mer.
На
каждом
рассвете
и
никогда
больше.
Du
har
fjærna
alle
speil,
for
å
fjærne
alle
feil.
У
тебя
есть
перья
в
каждом
зеркале,
чтобы
переть
каждую
ошибку.
Ved
hvert
daggry
er
det
noen
som
ser.
На
каждом
рассвете
кто-то
наблюдает.
Og
jeg
vet
hvem
det
er,
vet
hvem
det
er.
И
я
знаю,
кто
это,
я
знаю,
кто
это.
Kjempa
mot
så
lenge,
skulle
klare
meg
sjæl.
Боролся
так
долго,
что
смог
бы
управлять
моей
душой.
Vet
hvem
det
er,
ja
jeg
vet
hvem
det
er.
Я
знаю,
кто
это,
да,
я
знаю,
кто
это.
Kjente
det
banke
på
inni
meg,
da
jeg
stod
der
på
mine
knær
Я
чувствовал,
как
оно
стучит
внутри
меня,
когда
стоял
на
коленях.
Ved
hvert
daggry
har
vi
alle
en
ny
sjanse,
На
каждом
рассвете
у
нас
есть
второй
шанс.
Ved
hvert
daggry
svinner
fortida
bort.
С
каждым
рассветом
прошлое
исчезает.
Glem
alle
løfter
om
i
mårra,
all
skam
for
i
går.
Забудь
все
вчерашние
обещания,
весь
вчерашний
позор.
Ved
hvert
daggry
har
vi
alle
en
helt
ny
dag.
С
каждым
рассветом
у
каждого
из
нас
начинается
новый
день.
Og
jeg
vet
hva
det
vil
si,
ja
jeg
vet
hva
det
vil
si.
И
я
знаю,
что
это
значит,
да,
я
знаю,
что
это
значит.
Kjempa
mot
så
lenge,
skulle
ha
vilja
mi.
Я
боролся
так
долго,
что
хотел
бы.
Ja
jeg
vet
hva
det
er,
Ja
jeg
vet
hva
det
er
Да,
я
знаю,
что
это
такое,
да,
я
знаю,
что
это
такое.
Kjente
det
banke
på
inni
meg,
da
jeg
stod
der
på
mine
knær
Я
чувствовал,
как
оно
стучит
внутри
меня,
когда
стоял
на
коленях.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HENNING KVITNES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.