Текст и перевод песни Henning Wehland - Panzer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
bin
in
'ner
Kneipe
geboren
I
was
born
in
a
pub
Wurde
mit
Bier
gestillt
Breastfed
with
beer
Habe
Geschichte
geschrieben
und
die
Erkenntnis
gestört
I
made
history
and
disturbed
the
knowledge
Kreuzüber
gehangen
und
Schoß
gegeben
Crucified
and
given
a
lap
Da
waren
noch
Typen
wie
Kurt
Cobain
und
James
Brown
am
Leben
There
were
still
dudes
like
Kurt
Cobain
and
James
Brown
alive
Ich
habe
nicht
nur
alles
richtig,
sondern
Fehler
gemacht
I
not
only
did
everything
right,
but
also
made
mistakes
Es
ist
bekannt
erschienen,
so
hat
mein
Vater
gesagt
It
appeared
to
be
known,
my
father
said
Es
kommt
nicht
immer
darauf
an
wer
hinter'm
Zielrohr
sitzt
It
doesn't
always
matter
who's
behind
the
scope
Über
Gut
oder
Böse
entscheidet
nie
das
Geschütz
The
gun
never
decides
what
is
good
or
evil
Und
diese
Zeit
hat
mich
nicht
schwach,
sondern
stark
gemacht
And
this
time
didn't
make
me
weak,
but
strong
Ich
bin
nicht
dankbar
unterhohlt
und
brauche
die
Kraft
I'm
not
gratefully
undermined
and
need
the
strength
Bin
ein
Ende
meiner
Stories
nicht
in
Sicht
There's
no
end
to
my
stories
in
sight
Ich
bin
ein
Einzelkämpfer,
so
einen
tötet
man
nicht
I'm
a
lone
fighter,
you
can't
kill
someone
like
that
Ich
bin
ein
Panzer
I'm
a
tank
Ich
bin
ein
Panzer
I'm
a
tank
Ich
kämpfe
mit
Gefühl'n
I
fight
with
feelings
Ich
bin
ein
Panzer
I'm
a
tank
Ich
bin
ein
Panzer
I'm
a
tank
Ich
kämpfe
mit
Gefühl'n
I
fight
with
feelings
Kaliber
6666
im
Kampfgefecht
Caliber
6666
in
combat
Es
geht
um's
Überleben
It's
about
survival
Klar,
das
muss
mir
keiner
mehr
sagen
Sure,
I
don't
need
anyone
to
tell
me
that
anymore
Man
kann
vom
lügen
oder
ehrlich
sein
schon
keinen
mehr
fragen
You
can't
ask
anyone
to
lie
or
be
honest
anymore
Es
wird
geschossen,
ohne
Vorwarnung
They
shoot
without
warning
Und
dann
herrscht
Stille
And
then
there's
silence
Und
der
Krieg
fängt
an
And
the
war
begins
Ich
fahr
langsam
vor
I
drive
slowly
forward
Das
Tor
zum
Verderben
Gate
to
perdition
Wo
die
Menschen
leben,
die
kein
Gefühlsmensch
mehr
werden
Where
people
live
who
are
no
longer
sensitive
Ich
mach
gut
im
Lügen,
die
nur
explodieren
I'm
good
at
lying,
the
ones
that
just
explode
Wenn
man
der
Anführer
ist
in
einem
bösem
Spiel
When
you're
the
leader
in
an
evil
game
Also
angespitzt,
davon
hast
du
zugehört
So
listen
up,
that's
what
you've
heard
Falls
es
hier
jemanden
gibt,
den
der
Text
verstört
In
case
there's
anyone
here
that
the
lyrics
disturb
Lasst
euch
sagen,
dass
ich
lieber
Friedenskämpfer
bin
Let
me
tell
you,
I'd
rather
be
a
peace
activist
Doch
auch
im
Frieden
steckt
ein
kleines
bisschen
Kämpfen
drin
But
even
in
peace,
there's
a
bit
of
fighting
Ich
bin
ein
Panzer
I'm
a
tank
Ich
bin
ein
Panzer
I'm
a
tank
Ich
kämpfe
mit
Gefühl'n
I
fight
with
feelings
Ich
bin
ein
Panzer
I'm
a
tank
Ich
bin
ein
Panzer
I'm
a
tank
Ich
kämpfe
mit
Gefühl'n
I
fight
with
feelings
Und
diese
Zeit
hab
mich
nicht
schwach,
sondern
stark
gemacht
And
this
time
didn't
make
me
weak,
but
strong
Ich
bin
nicht
dankbar
unterhohlt
und
brauche
die
Kraft
I'm
not
gratefully
undermined
and
need
the
strength
Bin
ein
Ende
meiner
Stories
nicht
in
Sicht
There's
no
end
to
my
stories
in
sight
Ich
bin
ein
Einzelkämpfer,
so
einen
tötet
man
nicht
I'm
a
lone
fighter,
you
can't
kill
someone
like
that
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henning Wehland, David Oesterling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.