Henny Vrienten - Het Scharrelvarken - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Henny Vrienten - Het Scharrelvarken




Het Scharrelvarken
Свободно гуляющая свинья
Ik ben een scharrelvarken en ik scharrel hier en daar
Я свободно гуляющая свинья, и я гуляю тут и там,
En scharrel tussenbeide m'n kostje bij elkaar
И между делом добываю себе пропитание.
Ik ben een scharrelvareken en ik scharrel en ik wroet
Я свободно гуляющий поросенок, я шарю и роюсь,
Denk niet dat ik 't leuk vind, 't is dat ik 't moet
Не думай, что мне это нравится, просто я вынужден.
Ik ben een scharrelvarken en ik scharrel hier en daar
Я свободно гуляющая свинья, и я гуляю тут и там,
Die and're varkens vinden mij een rare scharrellaar
Другие свиньи считают меня странным гулякой.
Zij hebben makk'lijk praten, zittend in een droge schuur
Им легко говорить, сидя в сухом сарае,
Maar ik, ik vecht hier buiten eenzaam tegen de natuur
А я здесь, снаружи, в одиночку борюсь с природой.
Ik kan maar niet begrijpen
Я никак не могу понять,
'K Zou zo anders willen zijn
Я хотел бы быть другим.
Waarvoor word ik als scharrelvarken
Почему со мной, как со свободно гуляющей свиньей,
Behandeld als een zwijn?
Обращаются как со свиньей?
Waar zitten die verschillen
В чем разница?
We lijken sprekend op elkaar
Мы так похожи друг на друга.
Enkel vier poten, dikke billen
Всего лишь четыре ноги, толстые ляжки,
Een krulstaart, stekelhaar
Завитой хвостик, щетина.
Ik ben een scharrelvarken en ik scharrel hier maar rond
Я свободно гуляющая свинья, и я просто брожу здесь,
'T Regent pijpestelen en dat noemen ze gezond
Льет как из ведра, а они называют это здоровым образом жизни.
Zij hoeven nooit naar buiten, hebben maling aan 't weer
Им не нужно выходить на улицу, им наплевать на погоду,
Ze lachen me vaak uit en o, ze kijken op me neer
Они часто смеются надо мной и, о, смотрят на меня свысока.
Ik ben een scharrelvarken en niemand weet waarom
Я свободно гуляющая свинья, и никто не знает почему.
Die and're varkens ook niet, en toch noemen ze me stom
Другие свиньи тоже не знают, и все же называют меня глупым.
Ze krijgen ze nog wel, verlaten schepsels dat 't zijn
Они еще пожалеют, эти жалкие создания,
Ze worden toch 't haasje, ze maken ze wel klein
Их все равно прикончат, с ними расправятся.
Want..., er wordt geen enkel varken uiteindelijk gespaard
Ведь... ни одну свинью в конечном итоге не пощадят,
Dan ben ik, als scharrelkarbonade, toch 't meeste waard
Тогда я, как свободно гулявшая карбонада, буду цениться больше всего.
Waar, o waar, zitten die verschillen
Где же, о где, эти различия?
W'lijken sprekend op elkaar
Мы так похожи друг на друга.
Enkelt vier poten, dikke billen
Всего лишь четыре ноги, толстые ляжки,
Een krulstaart, stekelhaar
Завитой хвостик, щетина.
Een krulstaart, stekelhaar
Завитой хвостик, щетина.





Авторы: Henny Vrienten, Joost Belinfante


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.