Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est la nuit de Noël
Es ist die Weihnachtsnacht
C′est
la
nuit
de
Noël,
un
peu
avant
minuit
Es
ist
die
Weihnachtsnacht,
kurz
vor
Mitternacht
À
l'heure
où
tout
est
calme,
où
tout
est
endormi
Zur
Stunde,
wo
alles
ruhig
ist,
wo
alles
schläft
J′avais
mis
mes
souliers
devant
la
cheminée
Ich
hatte
meine
Schuhe
vor
den
Kamin
gestellt
Pour
que
le
Père
Noël
puisse
les
retrouver
Damit
der
Weihnachtsmann
sie
finden
kann
Blottis
bien
au
chaud
au
fond
de
leur
lit
Gut
eingekuschelt
warm
in
ihrem
Bett
Tous
les
enfants
sages
s'étaient
endormis
Alle
braven
Kinder
waren
eingeschlafen
Mais
moi
qui
suis
sage
seulement
à
moitié
Aber
ich,
der
nur
halb
brav
ist
J'avais
un
œil
ouvert
et
l′autre
fermé
Hatte
ein
Auge
offen
und
das
andere
geschlossen
Quand
soudain
de
ma
couette
j′entendis,
j'entendis
Als
ich
plötzlich
unter
meiner
Decke
hörte,
hörte
ich
Comme
un
son
de
clochette
un
p′tit
bruit
dans
la
nuit
Wie
ein
Glöckchenklang,
ein
kleines
Geräusch
in
der
Nacht
Au
dessus
de
mon
toit
s'approchaient
les
grelots
Über
meinem
Dach
näherten
sich
die
Glöckchen
C′était
un
grand
renne
qui
tirait
un
traîneau
Es
war
ein
großes
Rentier,
das
einen
Schlitten
zog
Avec
le
Père
Noël
et
tous
les
beaux
jouets
Mit
dem
Weihnachtsmann
und
all
den
schönen
Spielsachen
Je
crois
bien
qu'il
avait
choisi
ma
cheminée
Ich
glaube
wohl,
dass
er
meinen
Kamin
gewählt
hatte
II
était
dodu,
joufflu,
rigolo
Er
war
rundlich,
pausbäckig,
lustig
Dans
sa
robe
rouge,
sa
hotte
sur
le
dos
In
seinem
roten
Mantel,
seinen
Sack
auf
dem
Rücken
II
m′a
dit
bonjour
puis
a
déposé
Er
hat
mir
Guten
Tag
gesagt
und
dann
hingelegt
Dans
mes
p'tits
souliers
les
cadeaux
que
j'attendais
In
meine
kleinen
Schuhe
die
Geschenke,
die
ich
erwartete
Puis
sans
dire
un
seul
mot
car
il
était
pressé
Dann,
ohne
ein
einziges
Wort
zu
sagen,
weil
er
es
eilig
hatte
II
est
vite
reparti
par
la
cheminée
Ist
er
schnell
wieder
durch
den
Kamin
verschwunden
Et
sans
attendre
que
je
lui
dise
"Merci"
Und
ohne
zu
warten,
dass
ich
ihm
„Danke“
sage
II
m′a
crié
"Joyeux
Noël
et
bonne
nuit!"
Hat
er
mir
zugerufen:
„Frohe
Weihnachten
und
gute
Nacht!“
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clement Clarke Moore, Henri Dès
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.