Henri Dès - Chanson pour mon chien (Live) - перевод текста песни на немецкий

Chanson pour mon chien (Live) - Henri Dèsперевод на немецкий




Chanson pour mon chien (Live)
Lied für meinen Hund (Live)
Mais je l′aime
Aber ich liebe ihn
Quand même
Trotzdem
Je l'aime
Ich liebe ihn
J′ai un chien gentil mais sale
Ich habe einen lieben, aber schmutzigen Hund
Qui a des poils mouillés partout
Der überall nasses Fell hat
J'ai un chien (gentil mais sale)
Ich habe einen Hund (lieb, aber schmutzig)
(Qui a des poils mouillés partout)
(Der überall nasses Fell hat)
Qui a des poils mouillés partout
Der überall nasses Fell hat
Et c'est pas tout
Und das ist nicht alles
Quand il mange dans son assiette
Wenn er aus seinem Napf frisst
Il s′en met plein le menton
Schmiert er sich das Kinn voll
Quand il mange (dans son assiette)
Wenn er frisst (aus seinem Napf)
(Il s′en met plein le menton)
(Schmiert er sich das Kinn voll)
Il s'en met plein le menton
Schmiert er sich das Kinn voll
Comme un cochon
Wie ein Schwein
Mais je l′aime
Aber ich liebe ihn
Quand même
Trotzdem
Je l'aime
Ich liebe ihn
Mais je l′aime
Aber ich liebe ihn
(Quand même)
(Trotzdem)
Je l'aime
Ich liebe ihn
Quand je le promène au lac
Wenn ich mit ihm am See spazieren gehe
Il patauge dans la boue
Patscht er im Schlamm herum
Quand je le promène au lac
Wenn ich mit ihm am See spazieren gehe
(Il patauge dans la boue)
(Patscht er im Schlamm herum)
Il patauge dans la boue
Patscht er im Schlamm herum
Et c′est pas tout
Und das ist nicht alles
Il va renifler les crottes
Er beschnüffelt die Häufchen
Et ça ne sent pas très bon, beuh
Und das riecht nicht sehr gut, bäh
Il va (renifler les crottes)
Er geht (die Häufchen beschnüffeln)
(Et ça ne sent pas très bon)
(Und das riecht nicht sehr gut)
Et ça ne sent pas très bon
Und das riecht nicht sehr gut
Comme un cochon
Wie ein Schwein
Mais je l'aime
Aber ich liebe ihn
(Quand même)
(Trotzdem)
Je l'aime
Ich liebe ihn
Mais je l′aime
Aber ich liebe ihn
(Quand même)
(Trotzdem)
Je l′aime
Ich liebe ihn
Quand il vient me faire la fête
Wenn er kommt, um mich zu begrüßen
Il me lèche dans le cou
Leckt er mich am Hals
(Quand il vient me faire la fête)
(Wenn er kommt, um mich zu begrüßen)
Il me lèche dans le cou
Leckt er mich am Hals
Il me lèche dans le cou
Leckt er mich am Hals
Et c'est pas tout
Und das ist nicht alles
Il bave sur ma chemise
Er sabbert auf mein Hemd
Et puis sur mon pantalon
Und dann auf meine Hose
Il bave sur ma chemise
Er sabbert auf mein Hemd
Et puis sur mon pantalon
Und dann auf meine Hose
Et puis sur mon pantalon
Und dann auf meine Hose
Comme un cochon
Wie ein Schwein
Mais je l′aime
Aber ich liebe ihn
(Quand même)
(Trotzdem)
Je l'aime
Ich liebe ihn
Mais je l′aime
Aber ich liebe ihn
Quand même
Trotzdem
Je l'aime
Ich liebe ihn
Je sais pas si vous avez remarqué, mais
Ich weiß nicht, ob ihr es bemerkt habt, aber
J′ai mis pas mal d'anciennes chansons dans ce spectacle
Ich habe ziemlich viele alte Lieder in diese Vorstellung gepackt
Pour faire plaisir aux papas et aux mamans
Um den Papas und Mamas eine Freude zu machen
Qui m'écoutaient quand ils étaient petits
Die mich gehört haben, als sie klein waren
(Merci)
(Danke)
Y en a?
Gibt es welche?
Oui
Ja
Ah ben, voilà
Ah, na also
Bien alors
Gut dann





Авторы: Henri Dès


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.