Текст и перевод песни Henri Dès - J'éteins la lumière - Live
Quand
j′éteins,
quand
j'éteins...
Когда
я
выключаю,
когда
я
выключаю...
Quand
j′éteins
pas,
pas,
pas,
pas
Когда
я
выключаю
ни,
ни,
ни,
ни.
Les
lumières,
les
lumières
Огни,
огни
Toutes
les
lumières
en
partant
Все
огни,
уходя
Papa
dit,
Papa
dit...
Папа
говорит,
Папа
говорит...
Papa
dit
qu'ça
coû-coû-coûte
Папа
говорит,
что
это
дорого
стоит
De
l'argent,
de
l′argent
Деньги,
деньги
Quand
c′est
allumé
tout
l'temps
Когда
он
включен
все
время
Je
passe
au
salon
Я
прохожу
в
гостиную.
J′appuie
sur
tous
les
boutons
Я
нажимаю
все
кнопки
Je
grimpe
au
lampadaire
Я
поднимаюсь
к
фонарному
столбу
Pour
êt'
sûr
qu′y
a
pas
d'lumière
Чтобы
быть
уверенным,
что
там
нет
света
J′m'enferme
dans
l'placard
Я
запираюсь
в
шкафу.
Pour
voir
s′il
y
fait
bien
noir
Чтобы
посмотреть,
хорошо
ли
там
темно
Et
je
n′oublie
jamais
И
я
никогда
не
забываю
D'arrêter
la
télé
Чтобы
выключить
телевизор
Quand
j′éteins...
Когда
я
выключу...
Quand
j'éteins
pas,
pas,
pas,
pas
Когда
я
выключаю
ни,
ни,
ни,
ни.
Les
lumières
эпоха
Просвещения
Toutes
les
lumières
en
partant
Все
огни,
уходя
Papa
dit...
Папа
говорит...
Papa
dit
qu′ça
coû-coû-coûte
Папа
говорит,
что
это
дорого
стоит
De
l'argent,
de
l′argent
Деньги,
деньги
Quand
c'est
allumé
tout
l'temps
Когда
он
включен
все
время
Y
a
que
dans
l′grenier
Есть
только
на
чердаке
Où
je
ne
monte
jamais
Где
я
никогда
не
поднимаюсь
Y
a
bien
trop
d′araignées
Слишком
много
пауков.
Cachées
dans
les
escaliers
Спрятались
на
лестнице
Et
non
plus
dans
l'frigo
И
больше
не
в
холодильнике
Ça,
c′est
un
rigolo
Это
смешно
II
s'éteint
seulement
Он
только
отключается
Quand
on
se
met
dedans
Когда
мы
входим
в
него
Quand
j′éteins...
Когда
я
выключу...
Quand
j'éteins
pas,
pas,
pas,
pas
Когда
я
выключаю
ни,
ни,
ни,
ни.
Les
lumières
эпоха
Просвещения
Toutes
les
lumières
en
partant
Все
огни,
уходя
Papa
dit...
Папа
говорит...
Papa
dit
qu′ça
coû-coû-coûte
Папа
говорит,
что
это
дорого
стоит
De
l'argent,
de
l'argent
Деньги,
деньги
Quand
c′est
allumé
tout
l′temps
Когда
он
включен
все
время
J'regarde
sous
l′tapis
Я
смотрю
под
ковер.
Pour
voir
s'il
y
fait
bien
nuit
Чтобы
посмотреть,
хорошо
ли
там
ночью
Si
j′ai
pas
oublié
Если
я
не
забыл,
Une
lampe
de
poche
allumée
Включенный
фонарик
Et
c'est
rien
de
le
dire
И
нечего
об
этом
говорить
Juste
avant
de
dormir
Прямо
перед
сном
Je
coupe
sans
regrets
Я
режу
без
сожалений
Ma
lampe
de
chevet
Моя
прикроватная
лампа
Quand
j′éteins...
Когда
я
выключу...
Quand
j'éteins
pas,
pas,
pas,
pas
Когда
я
выключаю
ни,
ни,
ни,
ни.
Les
lumières
эпоха
Просвещения
Toutes
les
lumières
en
partant
Все
огни,
уходя
Papa
dit...
Папа
говорит...
Papa
dit
qu'ça
coû-coû-coûte
Папа
говорит,
что
это
дорого
стоит
De
l′argent,
de
l′argent
Деньги,
деньги
Quand
c'est
allumé
tout
l′temps
Когда
он
включен
все
время
Quand
j'éteins...
Когда
я
выключу...
Quand
j′éteins
pas,
pas,
pas,
pas
Когда
я
выключаю
ни,
ни,
ни,
ни.
Les
lumières,
les
lumières
Огни,
огни
Toutes
les
lumières
en
partant
Все
огни,
уходя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Dès
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.