Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'oiseau rêve (Sketch) - Live
The Bird Dreams (Sketch) - Live
Euh,
on
me
demande
souvent
comment
je
fais
pour
écrire
mes
chansons
Um,
I
am
often
asked
how
I
write
my
songs
Eh
bien
parfois,
l′idée
arrive
dans
ma
tête,
pendant
la
journée
Well
sometimes,
the
idea
comes
to
my
head
during
the
day
Et
d'autres
fois,
de
façon
plus
amusante,
pendant
la
nuit
And
other
times,
more
amusingly,
during
the
night
Ainsi
donc,
l′autre
soir,
j'me
mets
au
lit
So,
the
other
night,
I
go
to
bed
J'éteins
la
lumière
I
turn
off
the
light
Je
tire
la
couverture
I
pull
the
covers
Et,
je
m′endors
And,
I
fall
asleep
J′ai
toujours
un
petit
peu
de
peine
à
m'endormir
I
always
have
a
little
trouble
falling
asleep
Mais
finalement
j′trouve
la
bonne
position
But
eventually
I
find
the
right
position
Et
je
m'endors
And
I
fall
asleep
Et
j′me
mets
à
rêver
And
I
start
to
dream
Et
dans
mon
rêve
apparaît
soudain
un
petit
oiseau
And
in
my
dream,
a
little
bird
suddenly
appears
Qui
se
pose
sur
ma
tête
Who
lands
on
my
head
Et
qui
tape,
avec
son
bec,
sur
mon
crâne
And
who
taps
on
my
skull
with
its
beak
Allô,
c'est
qui
Hello,
who's
that
Aah,
c′est
toi,
salut
Aah,
it's
you,
hello
Mais,
qu'est-ce
que
tu
viens
faire
dans
mon
rêve
But
what
are
you
doing
in
my
dream
Qu'est-ce
que
tu
racontes
What
are
you
talking
about
Aah,
c′est
joli
Aah,
that's
pretty
Aah
oui,
et
après
Aah
yes,
and
then
Soudain,
j′me
suis
réveillé
Suddenly,
I
woke
up
L'oiseau
s′était
envolé
mais
il
avait
laissé
dans
ma
tête
un
petit
air
The
bird
had
flown
away
but
it
had
left
a
little
tune
in
my
head
Pour
qu'j′en
fasse
une
chanson
For
me
to
make
a
song
Ti-da-da-da-da-da-da
Ta-da-da-da-da-da-da
Ti-da-da,
ti-da-da,
ah
oui
Ta-da-da,
ta-da-da,
ah
yes
Quand
j'éteins,
quand
j′éteins...
When
I
turn
off,
when
I
turn
off...
Quand
j'éteins
pas,
pas,
pas,
pas
When
I
don't
turn
off,
not,
not,
not,
not
(La
lumière,
la
lumière)
(The
light,
the
light)
(Quand
j'éteins
pas
la
lumière)
(When
I
don't
turn
off
the
light)
Ah
oui,
bonne
idée
Ah
yes,
good
idea
Papa
dit,
Papa
dit...
Daddy
says,
Daddy
says...
Papa
dit
qu′ça
coû-coû-coûte
Daddy
says
it's
expen-exp-expensive
(De
l′argent,
de
l'argent)
(Money,
money)
(Quand
c′est
allumé
tout
l'temps)
(When
it's
on
all
the
time)
Ouais,
ouais,
ça
c′est
bien
aussi,
ça
(Papa
dit,
Papa
dit)
Yeah,
yeah,
that's
cool
too,
that
(Daddy
says,
Daddy
says)
Alors
je
m'applique...
So
I
make
an
effort...
(À
éteindre
les
appliques)
quoi
(To
turn
off
the
lights)
what
(À
éteindre
les
appliques)
(To
turn
off
the
lights)
"À
éteindre
les
appliques",
ah
oui
"To
turn
off
the
lights",
ah
yes
Bon,
ça,
"je
m′applique
à
éteindre
les
appliques"
Well,
that,
"I
make
an
effort
to
turn
off
the
lights"
Je
remets
à
zéro...
I
reset...
(Tous
les
boutons
du
fourneau)
(All
the
buttons
on
the
stove)
Oui,
oui,
tout
à
fait
Yes,
yes,
exactly
"Tous
les
boutons
du
fourneau",
parfait
"All
the
buttons
on
the
stove",
perfect
J'vais
regarder
sans
rougir
I'm
going
to
look
without
blushing
Juste
avant
de
dormir
Just
before
I
go
to
sleep
Si
j'ai
pas
oublié
les
petits
cabinets
If
I
haven't
forgotten
the
little
rooms
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Carlevaris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.