Henri Dès - L'oracle - перевод текста песни на немецкий

L'oracle - Henri Dèsперевод на немецкий




L'oracle
Das Orakel
C'était dans un coin pourri
Es war in einer schäbigen Ecke
Une petite cour intérieure
In einem kleinen Innenhof
Que j'avais rendez-vous pris
Dass ich einen Termin vereinbart hatte
On m'avait dit que c'était l'meilleur
Man hatte mir gesagt, er sei der Beste
Il était un peu cradingue
Er war ein bisschen schmuddelig
Lunettes en peau d'saucisson
Mit einer Brille aus Wursthaut
Il avait l'air un peu dingue
Er wirkte ein bisschen verrückt
Un espèce de vagabond
Eine Art Landstreicher
"Je voudrais une vie meilleure
"Ich hätte gerne ein besseres Leben
Si possible, un gros salaire
Wenn möglich, ein dickes Gehalt
J'voudrais aussi le beurre
Ich hätte auch gerne die Butter
Et, pourquoi pas, la crémière"
Und, warum nicht, die Milchfrau dazu"
Avant même de commencer
Noch bevor er anfing
Il m'a demandé gentiment
Bat er mich freundlich
De glisser quelques billets
Ein paar Scheine
Sous la table, évidemment
Unter den Tisch zu schieben, natürlich
Il m'a très vite rassuré
Er hat mich sehr schnell beruhigt
Que j'en avais sous le pied
Dass ich was auf dem Kasten habe
Que j'allais croiser ma chance
Dass ich meinem Glück begegnen würde
Le premier jour des vacances
Am ersten Tag der Ferien
Que mes rencontres seraient
Dass meine Begegnungen
Fructueuses, et au-delà
Erfolgreich sein würden, und mehr noch
Que ma nouvelle vie ouvrirait
Dass mein neues Leben
De grandes portes devant moi
Große Türen vor mir öffnen würde
Que, si j'allais au casino
Dass, wenn ich ins Casino ginge
Surtout les sept de chaque mois
Besonders am siebten jedes Monats
J'allais gagner le gros lot
Ich den Jackpot knacken würde
Avec le chiffre 33
Mit der Zahl 33
Puis, il m'a dit sans détour
Dann sagte er mir ohne Umschweife
Que j'allais rencontrer l'amour
Dass ich die Liebe treffen würde
Étant donné la conjoncture
Angesichts der Umstände
J'allais m'acheter une voiture
Würde ich mir ein Auto kaufen
Il m'a dit que j'allais avoir
Er sagte mir, ich würde
Toutes les femmes à mes pieds
Alle Frauen würden mir zu Füßen liegen
C'était difficile à croire
Es war schwer zu glauben
Mais on va pas chipoter
Aber wir wollen nicht kleinlich sein
Entendre des trucs pareils
Solche Sachen zu hören
Même si c'est impossible
Auch wenn es unmöglich ist
Ça fait du bien aux oreilles
Tut den Ohren gut
Même si c'est impossible
Auch wenn es unmöglich ist
Il m'a dit "tu sais, mon pote
Er sagte mir: "Weißt du, mein Freund
Que tu vas tirer le jackpot?
Dass du den Jackpot knacken wirst?
Je vois que tout te sourit
Ich sehe, dass dir alles zulächelt
Tu vas croiser une souris"
Du wirst einer Maus begegnen"
Et qui si tout allait bien
Und wenn alles gut ginge
"Vous publierez les bans avant l'été, l'an prochain
"Ihr werdet das Aufgebot vor dem Sommer nächsten Jahres veröffentlichen,
Je vois au moins trois enfants"
Ich sehe mindestens drei Kinder"
Mon porte-monnaie y était plein
Mein Geldbeutel war voll
Mon moral, à tout casser
Meine Moral, unerschütterlich
Et je suis rentré chez moi
Und ich ging nach Hause
Avec mes rêves éveillés
Mit meinen wachen Träumen
En fait, de nouvelle vie
In Wirklichkeit, von einem neuen Leben
C'est que je gagnais trois moins
Verdiente ich dreimal weniger
C'était déjà ça de pris
Das war immerhin etwas
Un truc à bouffer du foin
Etwas, wovon man Heu fressen könnte
Et, pour l'amour de ma vie
Und, was die Liebe meines Lebens angeht
Je n'ai rencontré personne
Habe ich niemanden getroffen
À part un zouave, une fille
Außer einem Zuaven, einem Mädchen
Qui préférait les garçonnes
Die Lesben vorzog





Авторы: Henri Destraz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.