Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La nature (Live)
Die Natur (Live)
Il
fait
beau,
ça
c′est
un
cadeau
Es
ist
schön,
das
ist
ein
Geschenk
Je
prends
illico
ma
casquette
Ich
nehme
sofort
meine
Kappe
Il
fait
beau
Es
ist
schön
Et
les
poules
d'eau
caquettent
Und
die
Wasserhühner
schnattern
C′est
l'été,
faut
en
profiter
Es
ist
Sommer,
das
muss
man
genießen
Pour
bien
regarder
la
nature
Um
die
Natur
gut
anzusehen
Et
crois-moi
Und
glaub
mir
C'est
plus
beau
que
la
peinture
Es
ist
schöner
als
Malerei
Quand
je
mets
ma
casquette
Wenn
ich
meine
Kappe
aufsetze
(Quand
je
mets
ma
casquette)
(Wenn
ich
meine
Kappe
aufsetze)
La
nature
est
coquette
Ist
die
Natur
kokett
(La
nature
est
coquette)
(Ist
die
Natur
kokett)
Et
c′est
bien
plusbeau
Und
es
ist
viel
schöner
Dans
les
champs
Auf
den
Feldern
J′ai
vu
des
enfants
trottinant
Habe
ich
Kinder
trippeln
sehen
Il
fait
beau,
ça
c'est
un
cadeau
Es
ist
schön,
das
ist
ein
Geschenk
Je
prends
illico
mes
deux
bottes
Ich
nehme
sofort
meine
zwei
Stiefel
Il
fait
beau
Es
ist
schön
Les
canards
dans
l′eau
barbotent
Die
Enten
plantschen
im
Wasser
C'est
dingo
Das
ist
verrückt
C′est
mieux
qu'une
photo
Es
ist
besser
als
ein
Foto
C′est
comme
un
tableau
de
poète
Es
ist
wie
das
Bild
eines
Dichters
Et
crois-moi
Und
glaub
mir
La
nature
c'est
la
vedette
Die
Natur
ist
der
Star
Quand
j'enfile
mes
bottes
Wenn
ich
meine
Stiefel
anziehe
(Quand
j′enfile
mes
bottes)
(Wenn
ich
meine
Stiefel
anziehe)
La
nature
me
botte
Die
Natur
begeistert
mich
(La
nature
me
botte)
(Die
Natur
begeistert
mich)
Et
c′est
bien
plus
beau
Und
es
ist
viel
schöner
Dans
les
champs
Auf
den
Feldern
J'ai
vu
des
enfants
pataugeant
Habe
ich
Kinder
plantschen
sehen
Il
fait
beau,
ça
c′est
un
cadeau
Es
ist
schön,
das
ist
ein
Geschenk
Je
prends
illico
mon
pique-nique
Ich
nehme
sofort
mein
Picknick
Il
fait
beau
Es
ist
schön
La
nature
ouvre
boutique
Die
Natur
öffnet
ihren
Laden
Moi
je
dis
que
c'est
pas
une
vie
Ich
sage,
das
ist
kein
Leben
Une
vie
qu′on
vit
sans
nature
Ein
Leben,
das
man
ohne
Natur
lebt
Et
crois-moi
Und
glaub
mir
Sans
nature,
c'est
ça
qui
est
dur
Ohne
Natur,
das
ist
das
Schwere
Quand
je
prends
mon
pique-nique
Wenn
ich
mein
Picknick
nehme
(Quand
je
prends
mon
pique-nique)
(Wenn
ich
mein
Picknick
nehme)
La
nature
est
magique
Ist
die
Natur
magisch
(La
nature
est
magique)
(Ist
die
Natur
magisch)
Et
c′est
bien
plus
beau
Und
es
ist
viel
schöner
Dans
les
champs
Auf
den
Feldern
J'ai
vu
des
enfants
grignotant
Habe
ich
Kinder
naschen
sehen
Il
fait
beau,
ça
c'est
un
cadeau
Es
ist
schön,
das
ist
ein
Geschenk
Et
j′ouvre
illico
mes
mirettes
Und
ich
öffne
sofort
meine
Äuglein
Il
fait
beau
Es
ist
schön
C′est
mieux
qu'un
gâteau
de
fête
Es
ist
besser
als
ein
Festtagskuchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Dès
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.