Текст и перевод песни Henri Dès - La serpette (Live)
La serpette (Live)
The Pruning Knife (Live)
Buvons
un
coup,
ma
serpette
est
perdue
Let's
have
a
drink,
my
love,
I've
lost
my
pruning
knife,
Mais
le
manche,
mais
le
manche
But
the
handle,
but
the
handle,
Buvons
un
coup,
ma
serpette
est
perdue
Let's
have
a
drink,
my
love,
I've
lost
my
pruning
knife,
Mais
le
manche
m′est
revenu
But
the
handle
came
back
to
me.
Bava
z'a
ca
ma
sarpatte
a
parda
Bava
z'a
ca
ma
sarpatte
a
parda
(Let's
drink,
my
pruning
knife
is
lost)
Ma
la
mache,
ma
la
mache
Ma
la
mache,
ma
la
mache
(But
the
handle,
but
the
handle)
Bava
z′a
ca
ma
sarpatte
a
parda
Bava
z′a
ca
ma
sarpatte
a
parda
(Let's
drink,
my
pruning
knife
is
lost)
Ma
la
mache,
m'a
ravana
Ma
la
mache,
m'a
ravana
(But
the
handle
came
back
to
me)
Bon
j'vais
demander
maintenant
aux
papas
de
chanter
la
suite
avec
moi
Alright,
I'm
going
to
ask
the
dads
to
sing
the
next
part
with
me
now.
Et
les
papas,
vous
faites
quelque
chose
de
très
simple,
vous
faites
And
dads,
you
do
something
very
simple,
you
do:
Bévé
zé
què
mè
serpette
è
perdè
Bévé
zé
què
mè
serpette
è
perdè
(Let's
drink,
my
pruning
knife
is
lost)
Mè
lè
mèche,
mè
lè
mèche
Mè
lè
mèche,
mè
lè
mèche
(But
the
handle,
but
the
handle)
Bévé
zé
què
mè
serpette
è
perdè
Bévé
zé
què
mè
serpette
è
perdè
(Let's
drink,
my
pruning
knife
is
lost)
Mè
lè
mèche,
mè
rèvènè
Mè
lè
mèche,
mè
rèvènè
(But
the
handle
came
back
to
me)
Pour
les
papas
For
the
dads
Attention
les
papas
Attention
dads
Bévé
zé
què
mè
serpette
è
perdè
Bévé
zé
què
mè
serpette
è
perdè
(Let's
drink,
my
pruning
knife
is
lost)
Mè
lè
mèche,
mè
lè
mèche
Mè
lè
mèche,
mè
lè
mèche
(But
the
handle,
but
the
handle)
Bévé
zé
què
mè
serpette
è
perdè
Bévé
zé
què
mè
serpette
è
perdè
(Let's
drink,
my
pruning
knife
is
lost)
Mè
lè
mèche,
mè
rèvènè
Mè
lè
mèche,
mè
rèvènè
(But
the
handle
came
back
to
me)
On
peut
les
applaudir
les
trois
là,
c′était
bien
We
can
applaud
those
three
there,
that
was
good.
Bon,
c′est
chaque
fois
comme
ça
Well,
it's
like
that
every
time.
Bon
alors
les
mamans
maintenant
Okay,
now
the
moms.
Les
mamans,
c'est
toujours
très,
très
bien,
les
mamans
The
moms,
it's
always
very,
very
good,
the
moms.
Chaque
fois,
c′est
bien
les
mamans
Every
time,
it's
good
the
moms.
Les
mamans
j'ai
trouvé
quelque
chose
bien
pour
vous
c′est
For
the
moms,
I
found
something
good
for
you,
it's:
Bivi
z'i
qui
mi
sirpitte
i
pirdi
Bivi
z'i
qui
mi
sirpitte
i
pirdi
(Let's
drink,
my
pruning
knife
is
lost)
Mi
li
miche,
etc,
etc
Mi
li
miche,
etc,
etc
(But
the
handle,
etc,
etc)
Pour
les
mamans
For
the
moms
Bivi
z′i
qui
mi
sirpitte
i
pirdi
Bivi
z′i
qui
mi
sirpitte
i
pirdi
(Let's
drink,
my
pruning
knife
is
lost)
Mi
li
miche,
mi
li
miche
Mi
li
miche,
mi
li
miche
(But
the
handle,
but
the
handle)
Bivi
z'i
qui
mi
sirpitte
i
pirdi
Bivi
z'i
qui
mi
sirpitte
i
pirdi
(Let's
drink,
my
pruning
knife
is
lost)
Mi
li
miche,
mi
li
miche
Mi
li
miche,
mi
li
miche
(But
the
handle,
but
the
handle)
Alors
maintenant
les
enfants,
pas
de
problèmes
So
now
the
children,
no
problem.
Les
enfants
vous
faites
Children,
you
do:
Bovo
zo
co,
mo
sorpotte
o
pordo,
pour
les
enfants
Bovo
zo
co,
mo
sorpotte
o
pordo,
(Let's
drink,
my
pruning
knife
is
lost)
for
the
children
Attention
les
enfants
Attention
children
Bovo
zo
co,
mo
sorpotte
o
pordo
Bovo
zo
co,
mo
sorpotte
o
pordo
(Let's
drink,
my
pruning
knife
is
lost)
Mo
lo
moche,
mo
lo
moche
Mo
lo
moche,
mo
lo
moche
(But
the
handle,
but
the
handle)
Bovo
zo
co,
mo
sorpotte
o
pordo
Bovo
zo
co,
mo
sorpotte
o
pordo
(Let's
drink,
my
pruning
knife
is
lost)
Mo
lo
moche,
mo
lo
moche
Mo
lo
moche,
mo
lo
moche
(But
the
handle,
but
the
handle)
Très
bien,
on
les
applaudit
Very
good,
let's
applaud
them.
Alors,
on
a
eu
les
papas
So,
we
had
the
dads,
On
a
eu
les
mamans
We
had
the
moms,
Et
on
a
eu
les
enfants
And
we
had
the
children.
J'aimerais
maintenant
que
nous
ayons
I
would
now
like
us
to
have
Les
papas,
les
mamans
et
les
enfants
The
dads,
the
moms
and
the
children
Tous
ensemble
vous
faites
All
together
you
do
Buvu
zu
cu,
mu
surputte
u
purdu,
pour
tout
le
monde
Buvu
zu
cu,
mu
surputte
u
purdu,
(Let's
drink,
my
pruning
knife
is
lost)
for
everyone
Buvu
zu
cu,
mu
surputte
u
purdu
Buvu
zu
cu,
mu
surputte
u
purdu
(Let's
drink,
my
pruning
knife
is
lost)
Mu
lu
muche,
mu
lu
muche
Mu
lu
muche,
mu
lu
muche
(But
the
handle,
but
the
handle)
Buvu
zu
cu,
mu
surputte
u
purdu
Buvu
zu
cu,
mu
surputte
u
purdu
(Let's
drink,
my
pruning
knife
is
lost)
Mu
lu
muche,
mu
lu
muche
Mu
lu
muche,
mu
lu
muche
(But
the
handle,
but
the
handle)
Il
nous
manque
malgré
tout
une
catégorie
qu′on
n′a
pas
encore
entendu
Despite
everything,
we
are
missing
a
category
that
we
haven't
heard
yet.
Ce
sont
les
bébés
They
are
the
babies.
Les
bébés,
vous
faites
comme
ça,
les
bébés
Babies,
you
do
like
this,
babies.
Pour
les
bébés
For
the
babies
Roupo
to
pouyo,
roupo
tou
pouyo
Roupo
to
pouyo,
roupo
tou
pouyo
(Goo
goo
ga
ga,
goo
goo
ga
ga)
Rou
pou-pou,
pou-pou,
pou-pou
Rou
pou-pou,
pou-pou,
pou-pou
(Goo
ga
ga,
ga
ga,
ga
ga)
Roupo
to
pouyo,
roupo
tou
pouyo
Roupo
to
pouyo,
roupo
tou
pouyo
(Goo
goo
ga
ga,
goo
goo
ga
ga)
Rou
pou-tou,
pou-you,
pou-tou
Rou
pou-tou,
pou-you,
pou-tou
(Goo
ga
ga,
ga
ga,
ga
ga)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Dès
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.