Текст и перевод песни Henri Dès - La sorcière de minuit - Live
La sorcière de minuit - Live
The Witch At Midnight - Live
C′est
la
Sorcière
de
Minuit
It's
the
Witch
At
Midnight
Qui
a
cassé
ma
pendule
Who
broke
my
clock
J'ai
pas
rêvé,
y
a
un
bruit
I
wasn't
dreaming,
there's
a
noise
Au
fond
du
vestibule
At
the
end
of
the
hall
Et
me
voilà
réveillé,
yé-yé
And
here
I
am,
wide
awake,
yeah-yeah
Dans
mon
petit
oreiller,
yé-yé
In
my
little
pillow,
yeah-yeah
Ah,
si
j′étais
Superman
Oh,
if
I
were
Superman
Je
lui
balançerais
mon
nounours
dans
les
jambes
I
would
throw
my
teddy
bear
at
her
legs
Et
mon
oreiller
sur
la
tête
And
my
pillow
on
her
head
Je
la
pousserais
dans
l'escalier,
ça
serait
sa
fête
I
would
push
her
down
the
stairs,
it
would
be
her
party
Je
la
pousserais
dans
l'escalier,
ça
serait
sa
fête
I
would
push
her
down
the
stairs,
it
would
be
her
party
C′est
la
Sorcière
de
Minuit
It's
the
Witch
At
Midnight
Qui
a
fait
craquer
l′armoire
Who
made
the
wardrobe
creak
J'ai
pas
rêvé,
y
a
un
bruit
I
wasn't
dreaming,
there's
a
noise
Là-bas
dans
la
nuit
noire
Out
there
in
the
dark
night
Et
me
voilà
réveillé,
yé-yé
And
here
I
am,
wide
awake,
yeah-yeah
Dans
mon
petit
oreiller,
yé-yé
In
my
little
pillow,
yeah-yeah
Ah,
si
j′étais
Superman
Oh,
if
I
were
Superman
Je
l'attraperais
par
l′bout
du
nez
I
would
grab
her
by
the
end
of
her
nose
Il
est
tordu,
aussi
tordu
que
ses
guiboles
It's
twisted,
as
twisted
as
her
legs
Elle
pourrait
plus
m'embêter,
la
vieille
casserole
She
wouldn't
be
able
to
bother
me
anymore,
the
old
biddy
Elle
pourrait
plus
m′embêter,
la
vieille
casserole
She
wouldn't
be
able
to
bother
me
anymore,
the
old
biddy
C'est
la
Sorcière
de
Minuit
It's
the
Witch
At
Midnight
Qu'est
repartie
bien
vite
Who
left
in
a
hurry
Sur
son
vieux
balai
de
riz
On
her
old
rice
broom
Je
l′ai
vue
prendre
la
fuite
I
saw
her
take
flight
Elle
fait
bien
de
s′en
aller,
yé-yé
She's
right
to
leave,
yeah-yeah
Vaut
mieux
pas
trop
m'énerver,
yé-yé
It's
better
not
to
upset
me
too
much,
yeah-yeah
Car
si
j′étais
Superman
Because
if
I
were
Superman
J'lui
aurais
bien
enfoncé
son
chapeau
pointu
I
would
have
pushed
her
pointed
hat
down
Et
cassé
son
balai
sur
la
tête
And
broken
her
broom
on
her
head
Elle
aurait
fini
comme
un
vieux
sac
dans
une
brouette
She
would
have
ended
up
like
an
old
bag
in
a
wheelbarrow
Elle
aurait
fini
comme
un
vieux
sac
dans
une
brouette
She
would
have
ended
up
like
an
old
bag
in
a
wheelbarrow
Elle
aurait
fini
comme
un
vieux
sac
dans
une
brouette
She
would
have
ended
up
like
an
old
bag
in
a
wheelbarrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Dès
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.