Henri Dès - Le fantôme (sketch) - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Henri Dès - Le fantôme (sketch) - Live




Le fantôme (sketch) - Live
Привидение (скетч) - Концертная запись
Quand j′étais petit et que mon papa me demande d'aller me coucher
Когда я был маленьким, и мой папа отправлял меня спать,
Évidemment, j′avais pas tellement envie, mais
Конечно, мне не очень-то хотелось, но
J'étais bien obligé, alors, j'y allais
Я был вынужден, так что я шёл,
Et je vais vous raconter un petit peu comment c′était
И я расскажу тебе немного о том, как это было.
J′avais une chambre, j'avais un petit lit, un drap, une couverture, un gros duvet
У меня была комната, у меня была кроватка, простыня, одеяло, толстое пуховое одеяло.
C′était l'hiver, il faisait froid
Была зима, было холодно.
Un oreiller pour mettre derrière la tête
Подушка, чтобы положить под голову.
Et il faisait complètement nuit
И было совсем темно.
Et quand il fait nuit, on ne voit plus rien
А когда темно, ничего не видно.
Et quand on voit plus rien
А когда ничего не видно,
On ne voit plus rien du tout
Абсолютно ничего не видно.
Et quand il fait nuit, il fait nuit
И когда темно, значит, ночь.
Et quand il fait noir, il fait nuit
И когда темно, значит, ночь.
Donc, il faisait nuit, et y avait malgré tout une petite lune
Так вот, было темно, и всё-таки была маленькая луна,
Qui passait à travers les carreaux
Которая просвечивала сквозь оконные стёкла.
Et, si je me souviens bien, cette petite lune, elle était bleue
И, если я правильно помню, эта маленькая луна была синей.
Donc, y avait une petite lune bleue qui passait à travers les carreaux
Итак, была маленькая синяя луна, которая просвечивала сквозь оконные стёкла.
Quand tout à coup j′ai entendu des drôles de bruit sous mon lit
Когда вдруг я услышал странные звуки под своей кроватью.
Alors, j'ai pas tellement, j′ai pas tellement osé me pencher
Так вот, я не очень, я не очень осмелился наклониться,
Pour voir, pour voir, pour voir ce qui avait sous le lit, parce que, ah
Чтобы посмотреть, посмотреть, посмотреть, что там под кроватью, потому что, ах,
J'ai eu peur que ça m'attrape la main
Я боялся, что оно схватит меня за руку.
Et juste un moment plus tard
И буквально через мгновение,
J′étais très inquiet, parce que j′ai aussi entendu des drôles de bruit au plafond
Я очень встревожился, потому что я также услышал странные звуки на потолке.
Et d'abord
И сначала,
Et d′abord j'ai vraiment cru c′était un fantôme
И сначала я действительно подумал, что это привидение.
Heureusement, quelques jours plus tard
К счастью, несколько дней спустя
J'ai appris que les fantômes, ça n′existe pas
Я узнал, что привидений не существует.
Exactement
Точно.
Les fantômes, ça n'existe pas
Привидений не существует.
ben, ça existe quant même
Ну, всё-таки они существуют.
Mais ça existe dans les histoires
Но они существуют в историях.
Ça existe dans les chansons
Они существуют в песнях.
Et dans ma chanson à moi
И в моей песне,
Mon fantôme à moi, il faisait comme ça-
Моё привидение, оно делало вот так-.





Авторы: Henri Dès, Yves Carlevaris


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.