Текст и перевод песни Henri Dès - Le fantôme (sketch) - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le fantôme (sketch) - Live
Привидение (скетч) - Концертная запись
Quand
j′étais
petit
et
que
mon
papa
me
demande
d'aller
me
coucher
Когда
я
был
маленьким,
и
мой
папа
отправлял
меня
спать,
Évidemment,
j′avais
pas
tellement
envie,
mais
Конечно,
мне
не
очень-то
хотелось,
но
J'étais
bien
obligé,
alors,
j'y
allais
Я
был
вынужден,
так
что
я
шёл,
Et
je
vais
vous
raconter
un
petit
peu
comment
c′était
И
я
расскажу
тебе
немного
о
том,
как
это
было.
J′avais
une
chambre,
j'avais
un
petit
lit,
un
drap,
une
couverture,
un
gros
duvet
У
меня
была
комната,
у
меня
была
кроватка,
простыня,
одеяло,
толстое
пуховое
одеяло.
C′était
l'hiver,
il
faisait
froid
Была
зима,
было
холодно.
Un
oreiller
pour
mettre
derrière
la
tête
Подушка,
чтобы
положить
под
голову.
Et
il
faisait
complètement
nuit
И
было
совсем
темно.
Et
quand
il
fait
nuit,
on
ne
voit
plus
rien
А
когда
темно,
ничего
не
видно.
Et
quand
on
voit
plus
rien
А
когда
ничего
не
видно,
On
ne
voit
plus
rien
du
tout
Абсолютно
ничего
не
видно.
Et
quand
il
fait
nuit,
il
fait
nuit
И
когда
темно,
значит,
ночь.
Et
quand
il
fait
noir,
il
fait
nuit
И
когда
темно,
значит,
ночь.
Donc,
il
faisait
nuit,
et
y
avait
malgré
tout
une
petite
lune
Так
вот,
было
темно,
и
всё-таки
была
маленькая
луна,
Qui
passait
à
travers
les
carreaux
Которая
просвечивала
сквозь
оконные
стёкла.
Et,
si
je
me
souviens
bien,
cette
petite
lune,
elle
était
bleue
И,
если
я
правильно
помню,
эта
маленькая
луна
была
синей.
Donc,
y
avait
une
petite
lune
bleue
qui
passait
à
travers
les
carreaux
Итак,
была
маленькая
синяя
луна,
которая
просвечивала
сквозь
оконные
стёкла.
Quand
tout
à
coup
j′ai
entendu
des
drôles
de
bruit
sous
mon
lit
Когда
вдруг
я
услышал
странные
звуки
под
своей
кроватью.
Alors,
j'ai
pas
tellement,
j′ai
pas
tellement
osé
me
pencher
Так
вот,
я
не
очень,
я
не
очень
осмелился
наклониться,
Pour
voir,
pour
voir,
pour
voir
ce
qui
avait
sous
le
lit,
parce
que,
ah
Чтобы
посмотреть,
посмотреть,
посмотреть,
что
там
под
кроватью,
потому
что,
ах,
J'ai
eu
peur
que
ça
m'attrape
la
main
Я
боялся,
что
оно
схватит
меня
за
руку.
Et
juste
un
moment
plus
tard
И
буквально
через
мгновение,
J′étais
très
inquiet,
parce
que
j′ai
aussi
entendu
des
drôles
de
bruit
au
plafond
Я
очень
встревожился,
потому
что
я
также
услышал
странные
звуки
на
потолке.
Et
d′abord
j'ai
vraiment
cru
c′était
un
fantôme
И
сначала
я
действительно
подумал,
что
это
привидение.
Heureusement,
quelques
jours
plus
tard
К
счастью,
несколько
дней
спустя
J'ai
appris
que
les
fantômes,
ça
n′existe
pas
Я
узнал,
что
привидений
не
существует.
Les
fantômes,
ça
n'existe
pas
Привидений
не
существует.
Hé
ben,
ça
existe
quant
même
Ну,
всё-таки
они
существуют.
Mais
ça
existe
dans
les
histoires
Но
они
существуют
в
историях.
Ça
existe
dans
les
chansons
Они
существуют
в
песнях.
Et
dans
ma
chanson
à
moi
И
в
моей
песне,
Mon
fantôme
à
moi,
il
faisait
comme
ça-
Моё
привидение,
оно
делало
вот
так-.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Dès, Yves Carlevaris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.