Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les bibises (Sketch) - Live
Die Bibises (Sketch) - Live
Le
gâteau,
ouais
Der
Kuchen,
ja
Reviens,
yeah
Komm
zurück,
yeah
Reviens,
ouais
Komm
zurück,
ja
Alors,
ça
y
est
hein,
j'me
souviens
d'mon
nom
Also,
das
wär's,
ich
erinnere
mich
an
meinen
Namen
Ah
bah
ça
va
mieux
alors
Ah,
dann
geht's
ja
besser
Ben
c'est
à
vous
qui
faut
demander
ça
Na,
das
müssen
Sie
schon
fragen
Vous
avez
vu
l'docteur,
Merlu
Haben
Sie
den
Doktor
gesehen,
Merlu?
Vous
m'appelez
Merlu
Sie
nennen
mich
Merlu?
Il
m'a
appelé
"Merlu",
dis
donc
Er
hat
mich
"Merlu"
genannt,
sag
mal
Vous
êtes
Merlu,
mon
chou-fleur
Sie
sind
Merlu,
mein
Blumenkohl
Pas
"chou-fleur",
"chauffeur"
Nicht
"Blumenkohl",
"Chauffeur"
Et
puis
d'abord,
j'suis
ni
chou-fleur
ni
chauffeur,
j'suis
chanteur
Und
außerdem
bin
ich
weder
Blumenkohl
noch
Chauffeur,
ich
bin
Sänger
Mesdames-messieurs,
les
enfants
Meine
Damen
und
Herren,
Kinder
La
chanson
que
je
vais
vous
interpréter
maintenant...
Das
Lied,
das
ich
Ihnen
jetzt
vorsingen
werde...
Ça
y
est,
y
s'prend
pour
moi,
il
est
un
peu
toc
toc,
hein
Das
gibt's
doch
nicht,
er
hält
sich
für
mich,
er
ist
ein
bisschen
meschugge,
was
Cette
chanson,
vous
la
connaissez
tous
Dieses
Lied
kennt
ihr
alle
Merlu,
je
suis
"Henri"
Merlu,
ich
bin
"Henri"
Cher
public...
Liebes
Publikum...
Non,
attendez,
regardez
un
peu
Nein,
warten
Sie,
schauen
Sie
mal
J'ai
un
carte
d'identité,
c'est
marqué
dessus
Ich
habe
einen
Personalausweis,
das
steht
drauf
Hein,
y
a
ma
photo,
y
a
mon
nom
He,
da
ist
mein
Foto,
da
ist
mein
Name
Ouais,
bien
imité,
ouais
Ja,
gut
nachgemacht,
ja
Cher
public,
voici
donc...
Liebes
Publikum,
hier
ist
also...
"Les
bibises"
"Die
Bibises"
"Les
bibises"
"Die
Bibises"
À
trois,
et
quatre...
Auf
drei,
und
vier...
Il
faut
d'la
colle,
tagadagada
Man
braucht
Klebstoff,
tagadagada
Pour
faire
de
belles
bibises
Um
schöne
Bibises
zu
machen
Ouais,
c'est
pas
les
paroles,
voilà
pourquoi
Ja,
das
ist
nicht
der
Text,
deshalb
C'est
pas
les
paroles
Das
ist
nicht
der
Text
C'est
pas
ça
Das
ist
es
nicht
Non,
c'est
pas
ça
Nein,
das
ist
es
nicht
Pas
les
paroles
Nicht
der
Text
Non,
d'ailleurs
euh,
il
les
connaissent
très,
très
bien,
les
paroles
Nein,
übrigens
äh,
sie
kennen
den
Text
sehr,
sehr
gut
Vous
allez
voir
Sie
werden
sehen
C'est
à
l'école
In
der
Schule
(C'est
à
l'école)
(In
der
Schule)
Qu'on
apprend
des
bêtises
Lernt
man
Blödsinn
Ça,
c'est
les
vraies
paroles,
Monsieur
Merlu
Das,
das
ist
der
richtige
Text,
Herr
Merlu
Haaanh,
ohhh,
mais
vous
avez
raison
Haaah,
ohhh,
aber
Sie
haben
Recht
Mais,
mais
alors,
mais...
Aber,
aber
dann,
aber...
Mais
alors,
mais
alors
je
n'suis
pas
"Henri",
alors
Aber
dann,
aber
dann
bin
ich
also
nicht
"Henri"
Ah
quand
même...
Ah,
doch
noch...
Mais,
mais
alors,
mais
alors,
je
suis
"Merlu"
Aber,
aber
dann,
aber
dann
bin
ich
"Merlu"
Mais
ça
veut
dire
qu'y
a
deux
Merlu,
alors
Aber
das
heißt,
es
gibt
zwei
Merlus,
dann
Ah
non,
pas
deux
Merlu,
pas
deux
Merlu,
non,
non
Ah
nein,
nicht
zwei
Merlus,
nicht
zwei
Merlus,
nein,
nein
Et
super,
avec
deux
Merlu
on
va
pouvoir
danser
en
duo
Und
super,
mit
zwei
Merlus
können
wir
im
Duett
tanzen
Ah
si,
ça
va
êt'
super
Ah
doch,
das
wird
super
Allez,
tout
le
monde
tape
dans
les
mains
Los,
alle
klatschen
in
die
Hände
Mesdames-messieurs,
ah,
les
enfants
Meine
Damen
und
Herren,
ah,
Kinder
Voici
donc...
Hier
sind
also...
Les
Merlus
Brother
Die
Merlus
Brother
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Carlevaris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.