Henri Dès - Les Loups - перевод текста песни на немецкий

Les Loups - Henri Dèsперевод на немецкий




Les Loups
Die Wölfe
Ouvre bien tes oreilles
Spitz mal deine Ohren
Que j'te raconte un peu
Dass ich dir ein bisschen erzähle
Cette nuit dans mon sommeil, j'ai fait un rêve affreux
Heut Nacht in meinem Schlaf hatte ich einen schrecklichen Traum
Y avait des loups dehors
Da waren Wölfe draußen
(Y avait des loups dehors)
(Da waren Wölfe draußen)
Des grands loups carnivores
Große fleischfressende Wölfe
(Des grands loups carnivores)
(Große fleischfressende Wölfe)
Qui s'étaient entendus
Die sich abgesprochen hatten
(Qui s'étaient entendus)
(Die sich abgesprochen hatten)
Pour nous manger tout crus
Uns roh zu fressen
(Pour nous manger tout crus)
(Uns roh zu fressen)
Mais c'est épouvantable
Aber das ist ja entsetzlich
Étaient-ils redoutables?
Waren sie furchterregend?
Raconte, s'il-te-plaît, c'qui s'est passé après
Erzähl bitte, was danach geschah
C'est pas très rigolo
Das ist nicht sehr lustig
(C'est pas très rigolo)
(Das ist nicht sehr lustig)
Comme je m'étais caché
Da ich mich versteckt hatte
(Comme je m'étais caché)
(Da ich mich versteckt hatte)
Sans faire de vieux os
Ohne viel Federlesens
(Sans faire de vieux os)
(Ohne viel Federlesens)
C'est toi qu'ils ont mangé
Haben sie dich gefressen
(C'est toi qu'il ont mangé)
(Haben sie dich gefressen)
Mais c'est épouvantable
Aber das ist ja entsetzlich
Était-ce inévitable?
War das unvermeidlich?
Raconte, s'il-te-plaît, c'qui s'est passé (après)
Erzähl bitte, was geschah (danach)
Pour te sauver la peau
Um deine Haut zu retten
(Pour te sauver la peau)
(Um deine Haut zu retten)
J'me suis précipité
Bin ich hingeeilt
(J'me suis précipité)
(Bin ich hingeeilt)
Oui, mais mon grand couteau
Ja, aber mein großes Messer
(Oui, mais mon grand couteau)
(Ja, aber mein großes Messer)
Je l'avais oublié
Hatte ich vergessen
(Je l'avais oublié)
(Hatte ich vergessen)
Mais c'est épouvantable
Aber das ist ja entsetzlich
Tu es impardonnable
Das ist unverzeihlich von dir
Raconte, s'il-te-plaît, c'qui s'est passé (après)
Erzähl bitte, was geschah (danach)
Alors, sans hésiter
Also, ohne zu zögern
(Alors, sans hésiter)
(Also, ohne zu zögern)
À fond dans la bagarre
Mitten rein ins Getümmel
fond dans la bagarre)
(Mitten rein ins Getümmel)
J'parvins à t'arracher
Gelang es mir, dich zu entreißen
(J'parvins à t'arracher)
(Gelang es mir, dich zu entreißen)
Des horribles mâchoires
Den schrecklichen Kiefern
(Des horribles mâchoires)
(Den schrecklichen Kiefern)
Mais c'est épouvantable
Aber das ist ja wunderbar
T'es vraiment formidable
Du bist wirklich fabelhaft
Raconte, s'il-te-plaît, c'qui s'est passé (après)
Erzähl bitte, was geschah (danach)
C'est pas facile à dire
Das ist nicht leicht zu sagen
(C'est pas facile à dire)
(Das ist nicht leicht zu sagen)
Mais j'peux t'le garantir
Aber ich kann's dir garantieren
(Mais j'peux t'le garantir)
(Aber ich kann's dir garantieren)
T'étais dégoûlinant
Du warst triefend nass
(T'étais dégoûlinant)
(Du warst triefend nass)
Tout vert et tout gluant
Ganz grün und ganz schleimig
(Tout vert et tout gluant)
(Ganz grün und ganz schleimig)
Mais c'qui était pire que tout
Aber was schlimmer als alles war
C'qui m'a fichu un coup
Was mir einen Schock versetzt hat
Ça n'est plus un secret
Es ist kein Geheimnis mehr
Tu sentais très mauvais
Du hast sehr schlecht gerochen





Авторы: Henri Dès


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.