Текст и перевод песни Henri Dès - On ne verra jamais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On ne verra jamais
Мы никогда не увидим
On
n'verra
jamais-mais-mais
Мы
никогда
не
увидим,
нет-нет,
On
n'verra
jamais
Мы
никогда
не
увидим.
On
n'verra
jamais-mais-mais
Мы
никогда
не
увидим,
нет-нет,
On
n'verra
jamais
Мы
никогда
не
увидим.
Un
gentil
tétard
(un
gentil
tétard)
Милого
головастика
(милого
головастика)
Avec
sa
guitare
(avec
sa
guitare)
С
гитарой
в
руках
(с
гитарой
в
руках)
Chanter
des
chansons
(chanter
des
chansons)
Петь
песни
(петь
песни)
Aux
poissons
(aux
poissons)
Рыбкам
(рыбкам).
On
n'verra
jamais-mais-mais
Мы
никогда
не
увидим,
нет-нет,
On
n'verra
jamais
Мы
никогда
не
увидим.
On
n'verra
jamais-mais-mais
Мы
никогда
не
увидим,
нет-нет,
On
n'verra
jamais
Мы
никогда
не
увидим.
20
000
fourmis
(20
000
fourmis)
20
000
муравьёв
(20
000
муравьёв)
Prendre
le
taxi
(prendre
le
taxi)
Взять
такси
(взять
такси)
Pour
faire
un
petit
tour
(pour
faire
un
petit
tour)
Чтобы
прокатиться
(чтобы
прокатиться)
Dans
la
cour
(dans
la
cour)
Во
дворе
(во
дворе).
On
n'verra
jamais-mais-mais
Мы
никогда
не
увидим,
нет-нет,
On
n'verra
jamais
Мы
никогда
не
увидим.
On
n'verra
jamais-mais-mais
Мы
никогда
не
увидим,
нет-нет,
On
n'verra
jamais
Мы
никогда
не
увидим.
La
baleine
bleue
(la
baleine
bleue)
Синего
кита
(синего
кита)
Avaler
sa
queue
(avaler
sa
queue)
Глотающего
свой
хвост
(глотающего
свой
хвост)
Avec
une
tartine
(avec
une
tartine)
С
бутербродом
(с
бутербродом)
Qu'elle
cuisine
(qu'elle
cuisine)
Который
он
приготовил
(который
он
приготовил).
On
n'verra
jamais-mais-mais
Мы
никогда
не
увидим,
нет-нет,
On
n'verra
jamais
Мы
никогда
не
увидим.
On
n'verra
jamais-mais-mais
Мы
никогда
не
увидим,
нет-нет,
On
n'verra
jamais
Мы
никогда
не
увидим.
Un
rhinocéros
(un
rhinocéros)
Носорога
(носорога)
Monter
en
carrosse
(monter
en
carrosse)
Едущего
в
карете
(едущего
в
карете)
Afin
d'être
à
l'heure
(afin
d'être
à
l'heure)
Чтобы
успеть
вовремя
(чтобы
успеть
вовремя)
Chez
sa
soeur
(chez
sa
soeur)
К
своей
сестре
(к
своей
сестре).
On
n'verra
jamais-mais-mais
Мы
никогда
не
увидим,
нет-нет,
On
n'verra
jamais
Мы
никогда
не
увидим.
On
n'verra
jamais-mais-mais
Мы
никогда
не
увидим,
нет-нет,
On
n'verra
jamais
Мы
никогда
не
увидим.
Un
chat
de
gouttière
(un
chat
de
gouttière)
Дворового
кота
(дворового
кота)
Boire
un
verre
de
bière
(boire
un
verre
de
bière)
Пьющего
пиво
(пьющего
пиво)
Dans
un
restaurant
(dans
un
restaurant)
В
ресторане
(в
ресторане)
Élégant
(élégant)
Элегантном
(элегантном).
On
n'verra
jamais-mais-mais
Мы
никогда
не
увидим,
нет-нет,
On
n'verra
jamais
Мы
никогда
не
увидим.
On
n'verra
jamais-mais-mais
Мы
никогда
не
увидим,
нет-нет,
On
n'verra
jamais
Мы
никогда
не
увидим.
Un
serpent
piteux
(un
serpent
piteux)
Жалостливую
змею
(жалостливую
змею)
Tout
vieux,
tout
boiteux
(tout
vieux,
tout
boiteux)
Старую
и
хромую
(старую
и
хромую)
Sur
une
bicyclette
(sur
une
bicyclette)
На
велосипеде
(на
велосипеде)
Sans
lunettes
(sans
lunettes)
Без
очков
(без
очков).
On
n'verra
jamais-mais-mais
Мы
никогда
не
увидим,
нет-нет,
On
n'verra
jamais
Мы
никогда
не
увидим.
On
n'verra
jamais-mais-mais
Мы
никогда
не
увидим,
нет-нет,
On
n'verra
jamais
Мы
никогда
не
увидим.
On
n'verra
jamais-mais-mais
Мы
никогда
не
увидим,
нет-нет,
On
n'verra
jamais
Мы
никогда
не
увидим.
On
n'verra
jamais-mais-mais
Мы
никогда
не
увидим,
нет-нет,
On
n'verra
jamais
Мы
никогда
не
увидим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Dès
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.