Henri Dès - P'tite Lucie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Henri Dès - P'tite Lucie




P'tite Lucie
Little Lucie
Lorsque j'eus quatre ans et demi à l'école enfantine
When I was four and a half at nursery school
J'ai connu ma première amie, elle s'appelait Jacqueline
I met my first girlfriend, her name was Jacqueline
Elle avait déjà deux, trois dents de moins sur le devant
She already had two, three less teeth at the front
Et c'est que tout a commencé, elle m'avait emballé
And that's where it all started, she had me all wrapped up
Je serais surement resté fidèle à cette petite abeille
I would surely have stayed true to this little bee
Si le jour sur mon balcon, comme j'comptais mes boutons
If the day when on my balcony, as I counted my buttons
Je n'avais pas vu la p'tite Lucie qui louchait sur mes billes
I hadn't seen little Lucie squinting at my marbles
Je n'avais pas vu la p'tite Lucie qui louchait sur mes billes
I hadn't seen little Lucie squinting at my marbles
Et, c'est que tout a commencé claque-claquemurer
And, that's where it all began to bang-bang-bang-crash
Surtout que la griotte me montrait sa culotte (ha-ha-ha)
Especially since the little cherry was showing me her panties (ha-ha-ha)
Je ne comprends toujours pas pourquoi c'est toujours moi
I still don't understand why it's always me
À qui les choses et les trucs arrivent, me v'là sur le qui-vive
To whom things and stuff happen, here I am on the lookout
On me retrouve un peu plus bas, un peu plus sûr de moi
You'll find me a little lower down, a little more sure of myself
Un jour avant mes 18 berges, flânant le long des berges
One day before my 18th birthday, strolling along the banks
Comme je réglais mes yeux d'approche, qu'elle est pas dans ma poche
As I was adjusting my approach eyes, she's not in my pocket
Parmi les beautés amphibies, je vis celle de ma vie
Among the amphibious beauties, I saw the one of my life
Et, c'est que tout a commencé claque-claquemurer
And, that's where it all began to bang-bang-bang-crash
Rongeant comme le vent, j'en avais pour tout l'temps, ah-ha
Gnawing like the wind, I was in it for the long haul, ah-ha
Je ne comprends toujours pas pourquoi c'est toujours moi
I still don't understand why it's always me
À qui les choses et les trucs arrivent, me v'là sur le qui-vive
To whom things and stuff happen, here I am on the lookout
Je n'aurais certes pas pensé, en m'rendant chez le curé
I certainly wouldn't have thought, on my way to the priest's
Qu'il avait une fille, on n'est plus à l'abri
That he had a daughter, you're not safe anymore
Elle roucoulait une prière au fond du presbytère
She was cooing a prayer deep in the presbytery
Et lorsque j'en eut franchi le seuil, elle me fit un clin d'œil
And when I crossed the threshold, she winked at me
Et l'on se revit le lendemain au bon samaritain
And we met again the next day at the Good Samaritan
Je serais sûrement resté fidèle à cette tourterelle
I would surely have stayed true to this turtledove
Si le jour sur mon balcon, comme j'comptais mes boutons
If the day when on my balcony, as I counted my buttons
Je n'avais pas vu la p'tite Lucie qui louchait sur mes billes, eh
I hadn't seen little Lucie squinting at my marbles, eh
Je n'avais pas vu la p'tite Lucie qui louchait sur mes billes
I hadn't seen little Lucie squinting at my marbles





Авторы: Henri Dès


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.