Henri Dès - P'tite Lucie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Henri Dès - P'tite Lucie




Lorsque j'eus quatre ans et demi à l'école enfantine
Когда мне было четыре с половиной года в детской школе
J'ai connu ma première amie, elle s'appelait Jacqueline
Я знал свою первую подругу, ее звали Жаклин.
Elle avait déjà deux, trois dents de moins sur le devant
У нее уже было на два, на три зуба меньше передних
Et c'est que tout a commencé, elle m'avait emballé
И вот с чего все началось, она меня упаковала
Je serais surement resté fidèle à cette petite abeille
Я бы наверняка остался верен этой маленькой пчелке
Si le jour sur mon balcon, comme j'comptais mes boutons
Если бы в тот день, когда я был на моем балконе, как я считал свои прыщи
Je n'avais pas vu la p'tite Lucie qui louchait sur mes billes
Я не видел, чтобы маленькая Люси пялилась на мои шарики.
Je n'avais pas vu la p'tite Lucie qui louchait sur mes billes
Я не видел, чтобы маленькая Люси пялилась на мои шарики.
Et, c'est que tout a commencé claque-claquemurer
И вот тут-то все и началось, хлопая-хлопая
Surtout que la griotte me montrait sa culotte (ha-ha-ha)
Тем более что гриотта показывала мне свои трусики (ха-ха-ха)
Je ne comprends toujours pas pourquoi c'est toujours moi
Я до сих пор не понимаю, почему это всегда я
À qui les choses et les trucs arrivent, me v'là sur le qui-vive
С кем что-то происходит, и все такое, что происходит со мной в покое
On me retrouve un peu plus bas, un peu plus sûr de moi
Меня находят немного ниже, немного увереннее в себе
Un jour avant mes 18 berges, flânant le long des berges
За день до моих 18 берегов, прогуливаясь по берегам
Comme je réglais mes yeux d'approche, qu'elle est pas dans ma poche
Когда я настраивал свой подход к глазам, что она не в моем кармане
Parmi les beautés amphibies, je vis celle de ma vie
Среди красавиц-амфибий я живу своей жизнью
Et, c'est que tout a commencé claque-claquemurer
И вот тут-то все и началось, хлопая-хлопая
Rongeant comme le vent, j'en avais pour tout l'temps, ah-ha
Грызущий, как ветер, у меня было все время, ах-ха
Je ne comprends toujours pas pourquoi c'est toujours moi
Я до сих пор не понимаю, почему это всегда я
À qui les choses et les trucs arrivent, me v'là sur le qui-vive
С кем что-то происходит, и все такое, что происходит со мной в покое
Je n'aurais certes pas pensé, en m'rendant chez le curé
Конечно, я бы не подумал, отправляясь к священнику
Qu'il avait une fille, on n'est plus à l'abri
От того, что у него была дочь, мы больше не застрахованы
Elle roucoulait une prière au fond du presbytère
Она ворковала молитву в глубине священника.
Et lorsque j'en eut franchi le seuil, elle me fit un clin d'œil
И когда я переступил порог, она подмигнула мне
Et l'on se revit le lendemain au bon samaritain
И мы снова увидимся на следующий день в добром самаритянине
Je serais sûrement resté fidèle à cette tourterelle
Я бы наверняка остался верен этой голубке
Si le jour sur mon balcon, comme j'comptais mes boutons
Если бы в тот день, когда я был на моем балконе, как я считал свои прыщи
Je n'avais pas vu la p'tite Lucie qui louchait sur mes billes, eh
Я не видел, чтобы маленькая Люси пялилась на мои шарики, да?
Je n'avais pas vu la p'tite Lucie qui louchait sur mes billes
Я не видел, чтобы маленькая Люси пялилась на мои шарики.





Авторы: Henri Dès


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.