Текст и перевод песни Henri Dès - P'tite Lucie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
P'tite Lucie
Маленькая Люси
Lorsque
j'eus
quatre
ans
et
demi
à
l'école
enfantine
Когда
мне
было
четыре
с
половиной
года,
в
детском
саду,
J'ai
connu
ma
première
amie,
elle
s'appelait
Jacqueline
Я
встретил
свою
первую
подружку,
её
звали
Жаклин.
Elle
avait
déjà
deux,
trois
dents
de
moins
sur
le
devant
У
неё
уже
не
хватало
пары-тройки
зубов
спереди,
Et
c'est
là
que
tout
a
commencé,
elle
m'avait
emballé
И
вот
тут-то
всё
и
началось,
она
меня
очаровала.
Je
serais
surement
resté
fidèle
à
cette
petite
abeille
Я
бы,
наверное,
остался
верен
этой
пчёлка,
Si
le
jour
où
sur
mon
balcon,
comme
j'comptais
mes
boutons
Если
бы
в
тот
день
на
балконе,
считая
свои
пуговицы,
Je
n'avais
pas
vu
la
p'tite
Lucie
qui
louchait
sur
mes
billes
Я
не
увидел
маленькую
Люси,
которая
заглядывалась
на
мои
шарики.
Je
n'avais
pas
vu
la
p'tite
Lucie
qui
louchait
sur
mes
billes
Я
не
увидел
маленькую
Люси,
которая
заглядывалась
на
мои
шарики.
Et,
c'est
là
que
tout
a
commencé
claque-claquemurer
И
вот
тут-то
всё
и
началось,
бац-бац-бабах!
Surtout
que
la
griotte
me
montrait
sa
culotte
(ha-ha-ha)
Тем
более,
что
эта
проказница
показала
мне
свои
трусики
(ха-ха-ха).
Je
ne
comprends
toujours
pas
pourquoi
c'est
toujours
moi
Я
до
сих
пор
не
понимаю,
почему
это
всегда
со
мной
À
qui
les
choses
et
les
trucs
arrivent,
me
v'là
sur
le
qui-vive
Случаются
такие
вещи
и
штуки,
вот
я
и
настороже.
On
me
retrouve
un
peu
plus
bas,
un
peu
plus
sûr
de
moi
Меня
можно
найти
чуть
позже,
чуть
более
уверенным
в
себе,
Un
jour
avant
mes
18
berges,
flânant
le
long
des
berges
За
день
до
моего
18-летия,
прогуливаясь
по
набережной.
Comme
je
réglais
mes
yeux
d'approche,
qu'elle
est
pas
dans
ma
poche
Пока
я
настраивал
свой
взгляд,
чтобы
познакомиться,
вот
она,
моя
удача,
Parmi
les
beautés
amphibies,
je
vis
celle
de
ma
vie
Среди
водных
красавиц
я
увидел
ту,
что
станет
любовью
моей
жизни.
Et,
c'est
là
que
tout
a
commencé
claque-claquemurer
И
вот
тут-то
всё
и
началось,
бац-бац-бабах!
Rongeant
comme
le
vent,
j'en
avais
pour
tout
l'temps,
ah-ha
Быстро,
как
ветер,
я
был
готов
на
всё,
ах-ха.
Je
ne
comprends
toujours
pas
pourquoi
c'est
toujours
moi
Я
до
сих
пор
не
понимаю,
почему
это
всегда
со
мной
À
qui
les
choses
et
les
trucs
arrivent,
me
v'là
sur
le
qui-vive
Случаются
такие
вещи
и
штуки,
вот
я
и
настороже.
Je
n'aurais
certes
pas
pensé,
en
m'rendant
chez
le
curé
Я
бы
точно
не
подумал,
идя
к
священнику,
Qu'il
avait
une
fille,
on
n'est
plus
à
l'abri
Что
у
него
есть
дочь,
от
этого
никто
не
застрахован.
Elle
roucoulait
une
prière
au
fond
du
presbytère
Она
ворковала
молитву
в
глубине
дома
священника,
Et
lorsque
j'en
eut
franchi
le
seuil,
elle
me
fit
un
clin
d'œil
И
когда
я
переступил
порог,
она
мне
подмигнула.
Et
l'on
se
revit
le
lendemain
au
bon
samaritain
И
мы
снова
увиделись
на
следующий
день
у
доброго
самаритянина.
Je
serais
sûrement
resté
fidèle
à
cette
tourterelle
Я
бы,
наверное,
остался
верен
этой
горлице,
Si
le
jour
où
sur
mon
balcon,
comme
j'comptais
mes
boutons
Если
бы
в
тот
день
на
балконе,
считая
свои
пуговицы,
Je
n'avais
pas
vu
la
p'tite
Lucie
qui
louchait
sur
mes
billes,
eh
Я
не
увидел
маленькую
Люси,
которая
заглядывалась
на
мои
шарики,
эх.
Je
n'avais
pas
vu
la
p'tite
Lucie
qui
louchait
sur
mes
billes
Я
не
увидел
маленькую
Люси,
которая
заглядывалась
на
мои
шарики.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Dès
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.