Текст и перевод песни Henri Dès - Petits souvenirs (Live)
Petits souvenirs (Live)
Little Souvenirs (Live)
Podria
invitrate
a
un
restaurante
I
could
invite
you
to
a
restaurant
Que
no
sea
muy,
muy
ni
tan
tan
elegante
Not
too
fancy,
not
too
elegant
O
llevarte
a
algun
lugar
bonito
Or
take
you
somewhere
beautiful
Mas
alla
de
la
ciudad
y
mas
aca
del
infinito
Beyond
the
city
and
this
side
of
infinity
Curarme
para
siempre
esos
malditos
antojos
de
gastarme
lo
que
tengo
en
una
coleccion
de
anteojos
Cure
myself
forever
of
those
damn
cravings
to
spend
what
I
have
on
a
collection
of
glasses
Un
ojo
de
la
cara
y
un
puñado
de
dinero
An
arm
and
a
leg
and
a
handful
of
money
Pero
por
fin
con
las
airefroz
que
tanto
quiero
But
finally
with
the
Ray-Bans
I
want
so
much
Y
volver
al
casino
agotar
mis
ruegos
And
return
to
the
casino,
exhausting
my
pleas
Quien
tiene
suerte
en
el
amor
no
la
tiene
en
el
juego
Who
has
luck
in
love
doesn't
have
it
in
the
game
Poder
en
el
camino
pagar
el.embargo
de
un
corazon
que
hace
años
vive
en
el
fondo
de
un
ron
amargo.
To
be
able,
along
the
way,
to
pay
off
the
mortgage
on
a
heart
that
has
lived
for
years
at
the
bottom
of
a
bitter
rum.
Traigo
conmigo
una
deuda
que
me
deprime
I
carry
with
me
a
debt
that
depresses
me
Salgo
contigo
de
noche
a
funcion
de
cine
I
go
out
with
you
at
night
to
a
movie
show
Que
alguien
me
apadrine
lo
de
tanta
cafeina
o
juro
por
mi
vida
que
terminare
en
la
ruina.
Someone
sponsor
my
caffeine
addiction
or
I
swear
on
my
life
I'll
end
up
in
ruins.
Dire
que
si
dire
que
no
dire
que
ya
no
puedo
(que
ya
no
puedo)
I'll
say
yes,
I'll
say
no,
I'll
say
I
can't
anymore
(I
can't
anymore)
Que
que
ya
no
gasto
mas
de
lo
que
debo
(mas
de
lo
que
debo)
That
I
no
longer
spend
more
than
I
should
(more
than
I
should)
Dire
que
si
dire
que
no
dire
que
ya
no
puedo
(que
que
ya
no
puedo)
dire
que
si
dire
que
no
adios
a
todos
mis
caprichos
quiero
comprar
saxo
nuevo.
I'll
say
yes,
I'll
say
no,
I'll
say
I
can't
anymore
(that
I
can't
anymore)
I'll
say
yes,
I'll
say
no,
goodbye
to
all
my
whims,
I
want
to
buy
a
new
saxophone.
Podria
invitarte
a
una
galeria
de
arte
y
fingir
que
lo
que
dices
me
parece
interesante
I
could
invite
you
to
an
art
gallery
and
pretend
that
what
you
say
seems
interesting
to
me
Regalarte
lenceria
quita
facil
y
un
corazon
blindado
que
uses
si
te
sientes
fragil
Give
you
easy-to-remove
lingerie
and
a
shielded
heart
to
wear
if
you
feel
fragile
Dinero
volatil
que
se
iria
como
vino
en
ti
no!
pero
si
imagino
que
seria
en
vino
Volatile
money
that
would
leave
as
it
came,
not
on
you!
but
I
imagine
it
would
be
on
wine
Tu!
dime
si
no
seria
una
buena
inversion
pagar
horas
en
un
motel
para
escribir
de
pasion
You!
Tell
me
if
it
wouldn't
be
a
good
investment
to
pay
for
hours
in
a
motel
to
write
about
passion
O
un
cupon
con
2 noches
y
3 dias
para
largarme
lejos
de
su
mala
ortografia
Or
a
coupon
with
2 nights
and
3 days
to
get
away
from
your
bad
spelling
Gastaria
todo
en
tu
perfume
o
en
un
holograma
para
cuando
tu
imagen
se
esfume.
I
would
spend
it
all
on
your
perfume
or
on
a
hologram
for
when
your
image
fades.
Antes
que
me
mude
a
vivir
en
mi
propio
piso
permutare
recuerdos
y
frases
de
quien
me
quiso
por
algo
de
alcohol
un
demonio
un
par
de
aspirinas
o
juro
por
mi
vida
que
terminare
en
la
ruina.
Before
I
move
to
live
in
my
own
apartment
I
will
exchange
memories
and
phrases
of
who
loved
me
for
some
alcohol,
a
demon,
a
couple
of
aspirins,
or
I
swear
on
my
life
I
will
end
up
in
ruins.
Otra
suerte
tras
la
cortina
hay
que
lidiar
y
otra
mentira
que
decirle
a
mi
ganas
de
ir
al
mar
otra
cita
a
la
que
digo
que
no
puedo
mientras
los
viernes
no
bebo.
Another
fate
behind
the
curtain,
another
lie
to
tell
my
desire
to
go
to
the
sea,
another
date
to
which
I
say
I
can't
while
I
don't
drink
on
Fridays.
Y
claro
que
te
quiero
y
me
muero
por
ti
pero
esta
vez
me
quiero
y
me
muero
mas
por
mi.
ASI!
que
de
la
casa
no
me
muevo
adios
a
todos
mis
caprichos
quiero
comprar
saxo
nuevo.
And
of
course
I
love
you
and
I'm
dying
for
you
but
this
time
I
love
myself
and
I'm
dying
more
for
myself.
SO!
I'm
not
leaving
the
house,
goodbye
to
all
my
whims,
I
want
to
buy
a
new
saxophone.
Dire
que
si
dire
que
no
que
ya
no
puedo
(que
ya
no
puedo)
que
que
ya
no
gasto
mas
de
lo
que
debo
(mas
de
lo
que
debo)
dire
que
si
dire
que
no
dire
que
ya
no
puedo
(que
que
ya
no
puedo)
dire
que
si
dire
que
no,
adios
a
todos
mis
caprichos
quiero
comprar
saxo
nuevo.
I'll
say
yes,
I'll
say
no,
I
can't
anymore
(I
can't
anymore)
that
I
no
longer
spend
more
than
I
should
(more
than
I
should)
I'll
say
yes,
I'll
say
no,
I'll
say
I
can't
anymore
(that
I
can't
anymore)
I'll
say
yes,
I'll
say
no,
goodbye
to
all
my
whims,
I
want
to
buy
a
new
saxophone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Dès
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.