Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand On Sera Copains
Wenn Wir Freunde Sind
Dans
mon
sac
y
a
une
plaque
de
bon
chocolat
In
meiner
Tasche
ist
eine
Tafel
gute
Schokolade
Dans
mon
sac
y
a
une
plaque
de
bon
chocolat
In
meiner
Tasche
ist
eine
Tafel
gute
Schokolade
J't'en
donne
pas,
j't'en
donne
pas
Ich
geb'
dir
nichts,
ich
geb'
dir
nichts
Pas
pour
toi,
pas
pour
toi
Nicht
für
dich,
nicht
für
dich
Mais
quand
on
sera
copains
Aber
wenn
wir
Freunde
sind
T'auras
tout,
t'auras
tout
Kriegst
du
alles,
kriegst
du
alles
Presque
tout,
presque
tout
Fast
alles,
fast
alles
Quand
on
sera
copains
Wenn
wir
Freunde
sind
Dans
un
trou
y
a
des
sous
pour
acheter
des
choses
In
einem
Loch
ist
Geld,
um
Dinge
zu
kaufen
Dans
un
trou
y
a
des
sous
pour
acheter
des
choses
In
einem
Loch
ist
Geld,
um
Dinge
zu
kaufen
J't'en
donne
pas,
j't'en
donne
pas
Ich
geb'
dir
nichts,
ich
geb'
dir
nichts
Pas
pour
toi,
pas
pour
toi
Nicht
für
dich,
nicht
für
dich
Mais
quand
on
sera
copains
Aber
wenn
wir
Freunde
sind
T'auras
tout,
t'auras
tout
Kriegst
du
alles,
kriegst
du
alles
Presque
tout,
presque
tout
Fast
alles,
fast
alles
Quand
on
sera
copains
Wenn
wir
Freunde
sind
Dans
l'frigo
y
a
des
pots
avec
de
la
glace
Im
Kühlschrank
sind
Becher
mit
Eis
Dans
l'frigo
y
a
des
pots
avec
de
la
glace
Im
Kühlschrank
sind
Becher
mit
Eis
J't'en
donne
pas,
j't'en
donne
pas
Ich
geb'
dir
nichts,
ich
geb'
dir
nichts
Pas
pour
toi,
pas
pour
toi
Nicht
für
dich,
nicht
für
dich
Mais
quand
on
sera
copains
Aber
wenn
wir
Freunde
sind
T'auras
tout,
t'auras
tout
Kriegst
du
alles,
kriegst
du
alles
Presque
tout,
presque
tout
Fast
alles,
fast
alles
Quand
on
sera
copains
Wenn
wir
Freunde
sind
Dans
l'buffet
y
a
des
jouets
méca-mécaniques
Im
Buffet
sind
mechanische
Spielsachen
Dans
l'buffet
y
a
des
jouets
méca-mécaniques
Im
Buffet
sind
mechanische
Spielsachen
J't'en
donne
pas,
j't'en
donne
pas
Ich
geb'
dir
nichts,
ich
geb'
dir
nichts
Pas
pour
toi,
pas
pour
toi
Nicht
für
dich,
nicht
für
dich
Mais
quand
on
sera
copains
Aber
wenn
wir
Freunde
sind
T'auras
tout,
t'auras
tout
Kriegst
du
alles,
kriegst
du
alles
Presque
tout,
presque
tout
Fast
alles,
fast
alles
Quand
on
sera
copains
Wenn
wir
Freunde
sind
Dans
mon
cou
y
a
des
poux
qui
font
la
culbute
An
meinem
Hals
sind
Läuse,
die
Purzelbäume
schlagen
Dans
mon
cou
y
a
des
poux
qui
font
la
culbute
An
meinem
Hals
sind
Läuse,
die
Purzelbäume
schlagen
J't'en
donne
pas,
j't'en
donne
pas
Ich
geb'
dir
nichts,
ich
geb'
dir
nichts
Pas
pour
toi,
pas
pour
toi
Nicht
für
dich,
nicht
für
dich
Mais
quand
on
sera
copains
Aber
wenn
wir
Freunde
sind
T'auras
tout,
t'auras
tout
Kriegst
du
alles,
kriegst
du
alles
Presque
tout,
presque
tout
Fast
alles,
fast
alles
Quand
on
sera
copains
Wenn
wir
Freunde
sind
Quand
on
sera
copains
Wenn
wir
Freunde
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Dès
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.