Henri Dès - Un petit baiser - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Henri Dès - Un petit baiser




Un petit baiser
Маленький поцелуй
Quand on passe à côté
Когда мы проходим мимо,
À côté des vitrines
Мимо витрин,
Dans les publicités
В рекламе,
De tous les magazines
Во всех журналах,
Y a une chose qu'on trouve pas
Есть одна вещь, которую не найти,
Et qu'on trouvera jamais
И которую никогда не найдешь,
Si vous savez pas quoi
Если ты не знаешь, что это,
Ben cette chose, c'est
Ну, эта вещь это
Un petit baiser
Маленький поцелуй
Des deux côtés
С обеих сторон,
Un gros câlin
Крепкие объятия,
Ça coûte rien
Это ничего не стоит.
C'est pas demain la veille
Ещё не скоро
Qu'on aura tout c'qu'on veut
Мы получим всё, что хотим,
On attendra Noël
Мы будем ждать Рождества,
Pour avoir un petit peu
Чтобы получить хоть немного.
Que l'on ait les moyens
Есть ли у нас средства
De s'offrir plein de choses
Позволить себе много вещей,
Ou qu'on n'ait presque rien
Или у нас почти ничего нет,
Il reste quelque chose
Всё равно остаётся кое-что:
Un petit baiser
Маленький поцелуй
Des deux côtés
С обеих сторон,
Un gros câlin
Крепкие объятия,
Ça coûte rien
Это ничего не стоит.
Quand les poches sont vides
Когда карманы пусты
Et qu'on n'a pas le sou
И нет ни копейки,
Quand les coffres sont vides
Когда кошельки пусты
Et qu'on n'a rien du tout
И нет совсем ничего,
Riche ou dans la purée
Богатый или бедный,
On en veut tous un peu
Каждый хочет немного,
Et moi si je pouvais
И если бы я мог,
J'en voudrais un gros peu
Я бы хотел много.
Un petit baiser (un petit baiser)
Маленький поцелуй (маленький поцелуй)
Des deux côtés (des deux côtés)
С обеих сторон обеих сторон),
Un gros câlin (un gros câlin)
Крепкие объятия (крепкие объятия),
Ça coûte rien (ça coûte rien)
Это ничего не стоит (это ничего не стоит).
Quand on passe à côté
Когда мы проходим мимо,
À côté des vitrines
Мимо витрин,
Dans les publicités
В рекламе,
De tous les magazines
Во всех журналах,
Y a une chose qu'on trouve pas
Есть одна вещь, которую не найти,
Et qu'on trouvera jamais
И которую никогда не найдешь,
Maintenant vous savez quoi
Теперь ты знаешь, что это,
Ben cette chose, c'est
Ну, эта вещь это
Un petit baiser (un petit baiser)
Маленький поцелуй (маленький поцелуй)
Des deux côtés (des deux côtés)
С обеих сторон обеих сторон),
Un gros câlin (un gros câlin)
Крепкие объятия (крепкие объятия),
Ça coûte rien (ça coûte rien)
Это ничего не стоит (это ничего не стоит).
Un petit baiser (un petit baiser)
Маленький поцелуй (маленький поцелуй)
Des deux côtés (des deux côtés)
С обеих сторон обеих сторон),
Un gros câlin (un gros câlin)
Крепкие объятия (крепкие объятия),
Ça coûte rien, ça coûte rien
Это ничего не стоит, это ничего не стоит.





Авторы: Henri Dès


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.