Henri Salvador - Avec Le Temps - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Henri Salvador - Avec Le Temps




Avec Le Temps
Со временем
(Léo Ferré cover)
(Кавер на Лео Ферре)
Avec le temps...
Со временем...
Avec le temps, va, tout s′en va
Со временем, дорогая, все проходит,
On oublie le visage et l'on oublie la voix
Забывается лицо и забывается голос.
Le coeur quand ça bat plus, c′est pas la peine d'aller
Сердце, когда оно больше не бьется, незачем идти
Chercher plus loin, faut laisser faire et c'est très bien
Искать дальше, нужно оставить как есть, и это правильно.
Avec le temps...
Со временем...
Avec le temps, va, tout s′en va
Со временем, дорогая, все проходит.
L′autre qu'on adorait, qu′on cherchait sous la pluie
Та, которую обожал, которую искал под дождем,
L'autre qu′on devinait au détour d'un regard
Ту, которую угадывал во взгляде,
Entre les mots, entre les lignes et sous le fard
Между словами, между строк и под гримом
D′un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit
Нарисованной клятвы, которая уходит в ночь,
Avec le temps tout s'évanouit
Со временем все исчезает.
Avec le temps...
Со временем...
Avec le temps, va, tout s′en va
Со временем, дорогая, все проходит.
Même les plus chouettes souvenirs ça t′a une de ces gueules
Даже самые лучшие воспоминания становятся такими уродливыми,
A la Galerie j'Farfouille dans les rayons d′la mort
В Галерее я роюсь в лучах смерти,
Le samedi soir quand la tendresse s'en va toute seule
В субботу вечером, когда нежность уходит в одиночестве.
Avec le temps...
Со временем...
Avec le temps, va, tout s′en va
Со временем, дорогая, все проходит.
L'autre à qui l′on croyait, pour un rhume, pour un rien
Та, которой верил, из-за простуды, из-за пустяка,
L'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux
Та, которой дарил ветер и драгоценности,
Pour qui l′on eût vendu son âme pour quelques sous
За которую продал бы душу за гроши,
Devant quoi l′on se trainait comme trainent les chiens
Перед которой пресмыкался, как пресмыкаются псы,
Avec le temps, va, tout va bien
Со временем, дорогая, все становится хорошо.
Avec le temps...
Со временем...
Avec le temps, va, tout s'en va
Со временем, дорогая, все проходит.
On oublie les passions et l′on oublie les voix
Забываются страсти и забываются голоса,
Qui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens
Которые шептали тебе слова бедняков:
Ne rentre pas trop tard, surtout ne prend pas froid
Не возвращайся слишком поздно, главное, не простудись.
Avec le temps...
Со временем...
Avec le temps, va, tout s'en va
Со временем, дорогая, все проходит.
Et l′on se sent blanchi comme un cheval fourbu
И чувствуешь себя измотанным, как загнанная лошадь,
Et l'on se sent glacé dans un lit de hasard
И чувствуешь себя замерзшим в случайной постели,
Et l′on se sent tout seul peut-être mais peinard
И чувствуешь себя одиноким, возможно, но спокойным,
Et l'on se sent floué par les années perdues
И чувствуешь себя обманутым потерянными годами,
Alors vraiment, avec le temps on n'aime plus.
Тогда, правда, со временем, больше не любишь.





Авторы: Léo Ferre, Leo Ferre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.