Henri Salvador - La java mondaine - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Henri Salvador - La java mondaine




La java mondaine
Светский джаз
On passait un soir, avenue du Bois
Как-то вечером мы шли по авеню дю Буа,
Et le p'tit Hubert dit "Qu'est-ce qu'on voit?"
И маленький Юбер сказал: "Ты только посмотри!"
C'était les fusées du quatorze juillet
Это был фейерверк в честь четырнадцатого июля,
On a décidé d' s'encanailler
Мы решили немного покутить.
Y avait un p'tit bal au métro Jasmin
Был небольшой бал у метро Жасмин,
Qui tournait
Кружился вальсом,
On a commencé, la main dans la main
Мы начали, рука об руку,
À danser
Танцевать.
La marquis Duleu pour les douairières
Маркиз Дюлё для богатых вдов
Jouait des bretelles à sa manière
Играл на аккордеоне по-своему.
Y avait des saucisses et du gros rouquin
Были сосиски и много рыжего вина
Par tonneaux
В бочках.
C'était féodal, on s' rinçait la dalle
Это было роскошно, мы набивали брюхо
À gogo
Вволю.
Et ces réjouissances populaires
И эти народные гулянья
M'ont tourné la tête, j'y vois plus clair
Вскружили мне голову, я ничего не соображаю.
Et je repense à mon ancêtre de jadis
И я вспоминаю своего предка из прошлого,
Le vieux sénéchal du Millepertuis
Старого сенешаля из Мильпертюи,
Qui, sans sourciller, sa tête alla poser
Который, не моргнув глазом, положил свою голову
Sur une guillotine bien aiguisée
На хорошо наточенную гильотину.
Mais je me disais pendant qu'on dansait
Но я говорил себе, пока мы танцевали
Cet air tendre
Этот нежный мотив,
Cette vieille Bastille, comme ils ont bien fait
Эта старая Бастилия, как же хорошо, что ее
De la prendre!
Взяли!
Ça n' servait à rien, toutes ces sales pierres
Она ни к чему не годилась, все эти грязные камни.
Ah, quelle bonne idée d' les foutre par terre!
Ах, какая хорошая идея - сравнять ее с землей!
Tous les gens riaient, les pétards claquaient
Все люди смеялись, петарды хлопали
Dans la nuit
В ночи.
Hubert m'embrassait, ah, quel animal!
Юбер целовал меня, ах, какой же он негодник!
C'est exquis
Это восхитительно.
Nous étions perdus dans cette foule
Мы были потеряны в этой толпе,
Qui nous emportait comme une houle
Которая уносила нас, как волна.
Et je repense à mon ancêtre de jadis
И я вспоминаю своего предка из прошлого,
Le vieux sénéchal du Millepertuis
Старого сенешаля из Мильпертюи.
S'il nous avait vus gambader dans la rue
Если бы он увидел нас, резвящимися на улице,
Il en serait resté sur le... ha la la la la
Он бы так удивился... ха-ха-ха-ха.





Авторы: Boris Vian, Henri Salvador


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.