Henri Salvador - Le loup, la biche et le chevalier (chanson douce)(live) - перевод текста песни на английский




Le loup, la biche et le chevalier (chanson douce)(live)
The Wolf, the Doe, and the Knight (Soft Song) (Live)
Une chanson douce
A gentle song
Que me chantait ma maman,
My Mother used to sing to me
En suçant mon pouce
While I sucked my thumb
J′écoutais en m'endormant.
Listening as I drifted off to sleep.
Cette chanson douce,
This gentle song
Je veux la chanter pour toi
I want to sing it for you
Car ta peau est douce
Because your skin is soft
Comme la mousse des bois.
As the forest moss.
La petite biche est aux abois.
The little doe is desperate.
Dans le bois, se cache le loup,
The wolf is hiding in the woods,
Ouh, ouh, ouh ouh!
Ooh, ooh, ooh, ooh!
Mais le brave chevalier passa.
But the brave Knight came by.
Il prit la biche dans ses bras.
He took the doe in his arms.
La, la, la, la.
La, la, la, la.
La petite biche,
The little doe,
Ce sera toi, si tu veux.
That will be you, if you wish.
Le loup, on s′en fiche.
We don't care about the wolf.
Contre lui, nous serons deux.
Against him, there will be two of us.
Une chanson douce
A gentle song
Que me chantait ma maman,
My Mother used to sing to me
Une chanson douce
A gentle song
Pour tous les petits enfants.
For all the little children.
O le joli conte que voilà,
Oh, what a lovely tale,
La biche, en femme, se changea,
The doe transformed into a woman,
La, la, la, la
La, la, la, la
Et dans les bras du beau chevalier,
And in the arms of the handsome Knight,
Belle princesse elle est restée,
She remained a beautiful princess,
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
La jolie princesse
The pretty princess
Avait tes jolis cheveux,
Had your lovely hair,
La même caresse
The same caress
Se lit au fond de tes yeux.
Can be seen in the depths of your eyes.
Cette chanson douce
This gentle song
Je veux la chanter aussi,
I want to sing it too,
Pour toi, ô ma douce,
For you, oh my love,
Jusqu'à la fin de ma vie,
Until the end of my life,
Jusqu'à la fin de ma vie.
Until the end of my life.
{Variante pour les 2 derniers:}
{Variation for the last 2:}
O le joli conte que voilà,
Oh, what a lovely tale,
La biche, en femme, se changea,
The doe transformed into a woman,
La, la, la, la
La, la, la, la
Et dans les bras du beau chevalier,
And in the arms of the handsome Knight,
Belle princesse elle est restée,
She remained a beautiful princess,
A tout jamais
Forever
Une chanson douce
A gentle song
Que me chantait ma maman,
My Mother used to sing to me
En suçant mon pouce
While I sucked my thumb
J′écoutais en m′endormant.
Listening as I drifted off to sleep.
Cette chanson douce
This gentle song
Je veux la chanter aussi,
I want to sing it too,
Pour toi, ô ma douce,
For you, oh my love,
Jusqu'à la fin de ma vie,
Until the end of my life,
Jusqu′à la fin de ma vie.
Until the end of my life.





Авторы: HENRI SALVADOR, MAURICE PON


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.