Henri Salvador - Minnie petite souris (Pepino the italian mouse) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Henri Salvador - Minnie petite souris (Pepino the italian mouse)




Minnie petite souris (Pepino the italian mouse)
Мини, мышка-малышка (Пепино, итальянский мышонок)
(Ray Allen/Wandra Merrell) adaptation française Bernard Michel
(Рей Аллен/Вандра Меррелл) французская адаптация Бернара Мишеля
Bonjour, je m′appelle Minnie!
Привет, меня зовут Мини!
Minnie petite souris, je vais te donner du gâteau
Мини, мышка-малышка, я угощу тебя пирожным.
Viens voir, petite souris, comme il est bon, comme il est gros
Иди сюда, мышка-малышка, посмотри, какое оно вкусное, какое большое.
Je l'ai gardé pour toi, il y a de la crème un peu partout
Я сохранил его для тебя, там крем повсюду.
Avec du chocolat, petite souris, sors de ton trou!
С шоколадом, мышка-малышка, вылезай из своей норки!
Oh dis! lâche d′abord le marteau qui est caché derrière ton dos
Ой, погоди! Сначала выпусти молоток, который спрятан за твоей спиной.
Eh! je te vois venir!
Эй! Я вижу, что ты задумала!
Minnie petite souris, je t'ai gardé un croque-monsieur
Мини, мышка-малышка, я припас для тебя горячий бутерброд.
Viens voir, petite souris, y'a du jambon, c′est délicieux
Иди сюда, мышка-малышка, там ветчина, это очень вкусно.
Et le marteau n′était destiné qu'à planter un clou
А молоток был нужен только для того, чтобы забить гвоздь.
Viens donc te régaler, petite souris, sors de ton trou!
Иди же, угощайся, мышка-малышка, вылезай из своей норки!
Eh dis donc! Eh! vas d′abord mettre ailleurs le piège
Послушай! Эй! Сначала убери мышеловку.
Qui est à l'intérieur et au chaud
Которая стоит тут, такая уютная и теплая.
Minnie petite souris, je n′ai que de bons sentiments
Мини, мышка-малышка, у меня только добрые намерения.
Viens voir, petite souris, ce beau morceau de parmesan
Иди сюда, мышка-малышка, посмотри на этот прекрасный кусочек пармезана.
Et pour le piège, crois-moi, je te jure, je n'étais pas dans le coup
А что касается мышеловки, поверь мне, клянусь, я тут ни при чем.
Le parmesan est là, petite souris, sors de ton trou!
Пармезан здесь, мышка-малышка, вылезай из своей норки!
Eh! Eh! alors lâche le matou que tu tiens par la peau du cou
Эй! Эй! Тогда отпусти кота, которого ты держишь за шкирку.
Dis eh! Tu veux me faire croquer?
Эй! Ты хочешь, чтобы меня съели?
Minnie petite souris, puisque souvent, tu bois mon vin
Мини, мышка-малышка, поскольку ты часто пьешь мое вино,
Viens boire, petite souris, cette bonne bouteille de chambertin
Иди выпей, мышка-малышка, эту хорошую бутылку шамбертена.
Si j′avais pris le chat, c'était pour lui couper le cou
Если я и взял кота, то только для того, чтобы свернуть ему шею.
Viens trinquer avec moi, petite souris sors de ton trou!
Выпьем вместе, мышка-малышка, вылезай из своей норки!
Si tu veux boire un verre, t'as pas besoin d′un revolver, eh assassin!
Если хочешь выпить, тебе не нужен револьвер, эй, убийца!
Minnie petite souris, on est maintenant copain copain
Мини, мышка-малышка, теперь мы друзья-приятели.
J′ai un poulet rôti, tu peux sortir, tu ne crains rien
У меня есть жареный цыпленок, можешь выходить, тебе нечего бояться.
Le revolver, tu vois, c'est parce que j′ai peur des filous
Револьвер, понимаешь, это потому, что я боюсь воров.
Viens donc manger tout ça, petite souris, sors de ton trou!
Иди же, съешь все это, мышка-малышка, вылезай из своей норки!
Oh! Oh! Alors si tu m'invites, pourquoi cette cartouche de dynamite?
О! О! Так если ты меня приглашаешь, зачем тебе этот динамит?
Hé! Idiot! Fais attention! Tu vas faire sauter la maison!
Эй! Идиот! Осторожно! Ты взорвешь дом!
Attention! Atention!
Осторожно! Осторожно!





Авторы: Ray Allen, Michel Bernard, Wandra Merrell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.