Henri Salvador - Minnie, petite souris - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Henri Salvador - Minnie, petite souris




Minnie, petite souris
Минни, маленькая мышка
{Bonjour, je m′appelle Minnie}
{Привет, меня зовут Минни}
Minnie petite souris je vais te donner du gâteau
Минни, маленькая мышка, я угощу тебя тортом.
Viens voir petite souris comme il est bon comme il est gros
Иди сюда, маленькая мышка, посмотри, какой он вкусный, какой большой.
Je l'ai gardé pour toi il y a de la crème un peu partout
Я сохранил его для тебя, там крем повсюду,
Avec du chocolat, petite souris sors de ton trou!
С шоколадом, маленькая мышка, вылезай из своей норки!
{Oh dis! lâche d′abord le marteau
{Ой! Сначала брось молоток,
Qui est caché derrière ton dos
Который спрятан за твоей спиной.
Eh! je te vois venir!}
Эй! Я вижу тебя насквозь!}
Minnie petite souris je t'ai gardé un croque-monsieur
Минни, маленькая мышка, я припас для тебя горячий бутерброд.
Viens voir petite souris y a du jambon c'est délicieux
Иди сюда, маленькая мышка, там есть ветчина, это очень вкусно.
Et le marteau n′était destiné qu′à planter un clou
А молоток был нужен только для того, чтобы забить гвоздь.
Viens donc te régaler, petite souris sors de ton trou!
Иди же полакомиться, маленькая мышка, вылезай из своей норки!
(Eh dis donc! Eh! vas d'abord mettre ailleurs le piège
(Слушай! Эй! Сначала убери мышеловку,
Qui est à l′intérieur et au chaud)
Которая стоит внутри, в тепле.)
Minnie petite souris je n'ai que de bons sentiments
Минни, маленькая мышка, у меня только добрые намерения.
Viens voir petite souris ce beau morceau de parmesan
Иди сюда, маленькая мышка, вот прекрасный кусочек пармезана.
Et pour le piège crois-moi je te jure, je n′étais pas dans le coup
А что касается мышеловки, поверь мне, клянусь, я не при делах.
Le parmesan est là, petite souris sors de ton trou!
Пармезан здесь, маленькая мышка, вылезай из своей норки!
(Eh! eh! alors lâche le matou
(Эй! Эй! Тогда отпусти кота,
Que tu tiens par la peau du cou
Которого ты держишь за шкирку.
Dis eh! tu veux me faire croquer?)
Скажи, эй! Ты хочешь, чтобы меня съели?)
Minnie petite souris puisque souvent tu bois mon vin
Минни, маленькая мышка, поскольку ты часто пьешь мое вино,
Viens boire petite souris cette bonne bouteille de chambertin
Иди выпей, маленькая мышка, эту хорошую бутылку шамбертена.
Si j'avais pris le chat c′était pour lui couper le cou
Если бы я и взял кота, то только для того, чтобы свернуть ему шею.
Viens trinquer avec moi, petite souris sors de ton trou!
Иди выпьем вместе, маленькая мышка, вылезай из своей норки!
{Si tu veux boire un verre
{Если хочешь выпить,
T'as pas besoin d'un revolver,
Тебе не нужен револьвер,
Eh assassin!}
Эй, убийца!}
Minnie petite souris on est maintenant copain copain
Минни, маленькая мышка, теперь мы друзья-приятели.
J′ai un poulet rôti tu peux sortir tu ne crains rien
У меня есть жареный цыпленок, ты можешь выходить, тебе нечего бояться.
Le revolver tu vois c′est parce que j'ai peur des filous
Револьвер, понимаешь, это потому, что я боюсь воров.
Viens donc manger tout ça, petite souris sors de ton trou!
Иди же съешь все это, маленькая мышка, вылезай из своей норки!
{Oh! oh! alors si tu m′invites
{О! О! Тогда если ты меня приглашаешь,
Pourquoi cette cartouche de dynamite
Зачем эта шашка динамита?
Hé! idiot! fais attention! Tu vas faire sauter la maison!
Эй! Идиот! Будь осторожен! Ты взорвешь дом!
Attention! attention!}
Осторожно! Осторожно!}





Авторы: Albanese Ray, Brown Wandra Merrell, Bernard Michel, Brown Wandra Merrell Adaptation De Bernard Michel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.