Текст и перевод песни Henri Salvador - Minnie, petite souris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minnie, petite souris
Минни, маленькая мышка
{Bonjour,
je
m′appelle
Minnie}
{Привет,
меня
зовут
Минни}
Minnie
petite
souris
je
vais
te
donner
du
gâteau
Минни,
маленькая
мышка,
я
угощу
тебя
тортом.
Viens
voir
petite
souris
comme
il
est
bon
comme
il
est
gros
Иди
сюда,
маленькая
мышка,
посмотри,
какой
он
вкусный,
какой
большой.
Je
l'ai
gardé
pour
toi
il
y
a
de
la
crème
un
peu
partout
Я
сохранил
его
для
тебя,
там
крем
повсюду,
Avec
du
chocolat,
petite
souris
sors
de
ton
trou!
С
шоколадом,
маленькая
мышка,
вылезай
из
своей
норки!
{Oh
dis!
lâche
d′abord
le
marteau
{Ой!
Сначала
брось
молоток,
Qui
est
caché
derrière
ton
dos
Который
спрятан
за
твоей
спиной.
Eh!
je
te
vois
venir!}
Эй!
Я
вижу
тебя
насквозь!}
Minnie
petite
souris
je
t'ai
gardé
un
croque-monsieur
Минни,
маленькая
мышка,
я
припас
для
тебя
горячий
бутерброд.
Viens
voir
petite
souris
y
a
du
jambon
c'est
délicieux
Иди
сюда,
маленькая
мышка,
там
есть
ветчина,
это
очень
вкусно.
Et
le
marteau
n′était
destiné
qu′à
planter
un
clou
А
молоток
был
нужен
только
для
того,
чтобы
забить
гвоздь.
Viens
donc
te
régaler,
petite
souris
sors
de
ton
trou!
Иди
же
полакомиться,
маленькая
мышка,
вылезай
из
своей
норки!
(Eh
dis
donc!
Eh!
vas
d'abord
mettre
ailleurs
le
piège
(Слушай!
Эй!
Сначала
убери
мышеловку,
Qui
est
à
l′intérieur
et
au
chaud)
Которая
стоит
внутри,
в
тепле.)
Minnie
petite
souris
je
n'ai
que
de
bons
sentiments
Минни,
маленькая
мышка,
у
меня
только
добрые
намерения.
Viens
voir
petite
souris
ce
beau
morceau
de
parmesan
Иди
сюда,
маленькая
мышка,
вот
прекрасный
кусочек
пармезана.
Et
pour
le
piège
crois-moi
je
te
jure,
je
n′étais
pas
dans
le
coup
А
что
касается
мышеловки,
поверь
мне,
клянусь,
я
не
при
делах.
Le
parmesan
est
là,
petite
souris
sors
de
ton
trou!
Пармезан
здесь,
маленькая
мышка,
вылезай
из
своей
норки!
(Eh!
eh!
alors
lâche
le
matou
(Эй!
Эй!
Тогда
отпусти
кота,
Que
tu
tiens
par
la
peau
du
cou
Которого
ты
держишь
за
шкирку.
Dis
eh!
tu
veux
me
faire
croquer?)
Скажи,
эй!
Ты
хочешь,
чтобы
меня
съели?)
Minnie
petite
souris
puisque
souvent
tu
bois
mon
vin
Минни,
маленькая
мышка,
поскольку
ты
часто
пьешь
мое
вино,
Viens
boire
petite
souris
cette
bonne
bouteille
de
chambertin
Иди
выпей,
маленькая
мышка,
эту
хорошую
бутылку
шамбертена.
Si
j'avais
pris
le
chat
c′était
pour
lui
couper
le
cou
Если
бы
я
и
взял
кота,
то
только
для
того,
чтобы
свернуть
ему
шею.
Viens
trinquer
avec
moi,
petite
souris
sors
de
ton
trou!
Иди
выпьем
вместе,
маленькая
мышка,
вылезай
из
своей
норки!
{Si
tu
veux
boire
un
verre
{Если
хочешь
выпить,
T'as
pas
besoin
d'un
revolver,
Тебе
не
нужен
револьвер,
Eh
assassin!}
Эй,
убийца!}
Minnie
petite
souris
on
est
maintenant
copain
copain
Минни,
маленькая
мышка,
теперь
мы
друзья-приятели.
J′ai
un
poulet
rôti
tu
peux
sortir
tu
ne
crains
rien
У
меня
есть
жареный
цыпленок,
ты
можешь
выходить,
тебе
нечего
бояться.
Le
revolver
tu
vois
c′est
parce
que
j'ai
peur
des
filous
Револьвер,
понимаешь,
это
потому,
что
я
боюсь
воров.
Viens
donc
manger
tout
ça,
petite
souris
sors
de
ton
trou!
Иди
же
съешь
все
это,
маленькая
мышка,
вылезай
из
своей
норки!
{Oh!
oh!
alors
si
tu
m′invites
{О!
О!
Тогда
если
ты
меня
приглашаешь,
Pourquoi
cette
cartouche
de
dynamite
Зачем
эта
шашка
динамита?
Hé!
idiot!
fais
attention!
Tu
vas
faire
sauter
la
maison!
Эй!
Идиот!
Будь
осторожен!
Ты
взорвешь
дом!
Attention!
attention!}
Осторожно!
Осторожно!}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albanese Ray, Brown Wandra Merrell, Bernard Michel, Brown Wandra Merrell
Adaptation De Bernard Michel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.