Henri Salvador - Parce Que Ca Me Donne Du Courage - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Henri Salvador - Parce Que Ca Me Donne Du Courage




Quand l' facteur part en tournée
Когда почтальон отправляется в турне
On l'entend toute la matinée fredonner
Все утро мы слышим, как он напевает
Parce que ça lui donne du courage
Потому что это придает ей смелости
Ça lui remet le coeur à l'ouvrage
Это заставляет его сердце вернуться к работе
Et le peintre en bâtiment
И маляр
Quand il repeint l'appartement
Когда он перекрашивает квартиру
Chante gaiement
Поет весело
L'air de Guillaume Tell
Воздух Гийома Телля
Sur sa grande échelle
В его широком масштабе
Parce que ça lui donne du courage
Потому что это придает ей смелости
Ça lui remet le coeur à l'ouvrage
Это заставляет его сердце вернуться к работе
Mais le notaire qu'on voit passer
Но нотариус, которого мы видим, проходит мимо
Avec son oeil glacé
С его ледяным взглядом
Sa p'tite serviette, son pardessus
Его полотенце, его шинель
Et son air compassé
И его компасный воздух
Rasant les murs
Брея стены
Du vieux lycée à petits pas pressés
Из старой школы маленькими торопливыми шагами
Ah! Qu'il est triste, triste, triste!
Ах, какой он грустный, грустный, грустный!
Alors moi, quand ça ne va pas
Так что я, когда это не так
Ben, j'ai compris, je chante comme ça
Бен, я понял, я так пою.
Tra la la...
Тра-ля-ля...
Parce que ça me donne du courage
Потому что это придает мне смелости
Ça me remet le coeur à l'ouvrage
Это заставляет мое сердце вернуться к работе
Sans tic tac, l'horloge s'arrête
Без тиканья часы останавливаются
Et sans clochettes, pas de troupeaux
И без колокольчиков, без стай
Sans amour, les gens s'embêtent
Без любви люди суетятся
Sans chansons, pas de coeur au boulot Quand l' facteur part en tournée
Без песен, без сердца на работе, когда почтальон отправляется в турне
On l'entend toute la matinée fredonner
Все утро мы слышим, как он напевает
Parce que ça lui donne du courage
Потому что это придает ей смелости
Ça lui remet le coeur à l'ouvrage
Это заставляет его сердце вернуться к работе
Et le plongeur de la guinguette
И водолаз де ла гуингет
Quand il jongle avec les assiettes
Когда он жонглирует тарелками
Chante à tue-tête
Спой на убой
L'air de Miss Helyett
Взгляд Мисс Хелиетт
Et L'escarpolette
И escarpolette
Parce que ça lui donne du courage
Потому что это придает ей смелости
Ça lui remet le coeur à l'ouvrage
Это заставляет его сердце вернуться к работе
Monsieur Mathieu, le contentieux
Месье Матье, судебный процесс
Trente sept rue Richelieu
Тридцать седьмая улица Ришелье
Un triste lieu sombre et crasseux
Печальное, мрачное и грязное место
Tout plein de papiers bleus
Весь в голубых бумагах.
Des lunettes noires qui lui font voir
Темные очки, которые заставляют его видеть
Un monde sans espoir
Мир без надежды
Ah! qu'il est triste, triste, triste!
Ах, какой он грустный, грустный, грустный!
Alors moi, quand ça ne va pas
Так что я, когда это не так
Ben, j'ai compris, je chante comme ça
Бен, я понял, я так пою.
Tra la la...
Тра-ля-ля...
Parce que ça me donne du courage
Потому что это придает мне смелости
Ça me remet le coeur à l'ouvrage
Это заставляет мое сердце вернуться к работе
Sans tic tac, l'horloge s'arrête
Без тиканья часы останавливаются
Et sans clochettes, pas de troupeaux
И без колокольчиков, без стай
Sans amour, les gens s'embêtent
Без любви люди суетятся
Sans chansons, pas de coeur au boulot
Без песен, без сердца на работе





Авторы: Jean Nohain, Mireille


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.