Текст и перевод песни Henri Salvador - Un chagrin d'amour
Mon
Dieu
que
ça
fait
mal
un
chagrin
d'amour!
Боже
мой,
как
больно
от
душевной
боли!
Mon
Dieu
que
ça
fait
mal
un
chagrin
d'amour!
Боже
мой,
как
больно
от
душевной
боли!
Si
tu
savais
le
mal
que
ça
fait
Если
бы
ты
знал,
какой
вред
это
причиняет
Je
crois
bien
que
tu
regretterais
Я
думаю,
ты
пожалеешь
об
этом.
Celui
que
tu
m'as
fait
quand
tu
m'as
quitté
Тот,
который
ты
сделал
со
мной,
когда
покинул
меня.
Mon
Dieu
que
ça
fait
mal
un
chagrin
d'amour!
Боже
мой,
как
больно
от
душевной
боли!
Quand
on
le
porte
en
soi
la
nuit
et
le
jour
Когда
его
носишь
в
себе
днем
и
ночью
Que
l'on
n'a
plus
envie
de
la
vie
Что
мы
больше
не
жаждем
жизни
Que
l'on
se
sent
tout
seul,
tout
petit
Пусть
ты
чувствуешь
себя
одиноким,
маленьким
Et
qu'il
faut
malgré
tout
continuer
à
vivre
И
что,
несмотря
ни
на
что,
нужно
продолжать
жить
Oh,
tu
ne
peux
savoir
О,
ты
не
можешь
знать
Ce
que
c'est
que
d'attendre
des
heures
Каково
это-ждать
часами
Pour
t'apercevoir
Чтобы
увидеть
тебя.
Et
de
te
voir
sourire
И
видеть,
как
ты
улыбаешься.
Au
bras
de
celui
qui
m'a
volé
ta
vie
В
руках
того,
кто
украл
у
меня
твою
жизнь
Mon
Dieu
que
ça
fait
mal
un
chagrin
d'amour!
Боже
мой,
как
больно
от
душевной
боли!
Ça
vous
ronge
la
nuit,
ça
vous
brûle
le
jour
ЭТО
грызет
вас
ночью,
Это
сжигает
вас
днем
On
a
beau
être
un
homme
et
se
dire
Хорошо,
что
мы
мужчины
и
говорим
друг
другу:
Que
tout
finira
bien
par
finir
Что
все
закончится
хорошо
On
a
le
coeur
blessé
prêt
à
en
mourir
У
нас
раненое
сердце
готово
умереть
от
этого.
Mon
Dieu
que
ça
fait
mal
un
chagrin
d'amour!
Боже
мой,
как
больно
от
душевной
боли!
On
n'en
voit
pas
la
fin
ça
dure
toujours
Мы
не
видим
конца
этому,
это
продолжается
всегда
On
a
beau
s'étourdir,
voyager
У
нас
просто
кружится
голова,
путешествуя
Moi
j'ai
tout
essayé,
tout
tenté
Я
все
перепробовал,
все
перепробовал.
Pour
oublier
ton
nom
et
ton
souvenir
Чтобы
забыть
свое
имя
и
память
Mais
tu
es
là
toujours
Но
ты
все
еще
здесь.
Tu
es
là
dans
mon
coeur
dans
ma
vie
Ты
здесь,
в
моем
сердце,
в
моей
жизни
Et
je
n'y
peux
rien
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Oui
tu
es
là
toujours
Да,
ты
всегда
здесь
Ni
le
temps
ni
personne
n'y
peut
rien
Ни
время,
ни
кто-либо
другой
ничего
не
могут
с
этим
поделать
Mon
Dieu
que
ça
fait
mal
un
chagrin
d'amour!
Боже
мой,
как
больно
от
душевной
боли!
Mon
Dieu
que
ça
fait
mal
un
chagrin
d'amour!
Боже
мой,
как
больно
от
душевной
боли!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Salvador, Maurice Leon Gilles Teze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.