Текст и перевод песни Henri Salvador - A saint-germain des pres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A saint-germain des pres
In saint-germain des pres
Lunettes
teintées
Tinted
glasses
Phares
xénon,
vitres
teintées
(bendo
bendo)
Xenon
headlights,
tinted
windows
(bendo
bendo)
J'partais
au
charbon
I
was
going
to
the
coal
Pied
d'biche,
portes
blindées
Crowbar,
armored
doors
J'ai
encore
la
dalle
j'suis
pas
gavé
I
still
have
the
slab
I'm
not
full
Charbonne
toujours
les
mains
gantées
Always
charm
with
gloved
hands
Charbonne
toujours
les
mains
gantées
Always
charm
with
gloved
hands
J'volais
le
goûter
des
enfants
gâtés
(ah
oui
oui,
oui)
I
was
stealing
the
spoiled
children's
snack
(oh
yes
yes,
yes)
Elle
prend
par
l'cul,
elle
veut
pas
s'faire
éclater
le
clito
(bendo
na
bendo)
She
takes
it
by
the
ass,
she
doesn't
want
to
burst
her
clit
(bendo
na
bendo)
Danse
comme
un
charo,
petit,
ninguisa
loketo
Dance
like
a
charo,
little
one,
ninguisa
loketo
Donne-moi
l'taro,
j'vais
pas
t'hasba
t'es
vraiment
paro
Give
me
the
taro,
I'm
not
going
to
rush
you,
you're
really
paro
Paris
Saint
Germain,
bando,
Matuidi
Charo
Paris
Saint
Germain,
bando,
Matuidi
Charo
O
pakoli
tchoko
O
pakoli
choko
Maintenant,
t'as
même
le
teint
rose
Now
you
even
have
a
pink
complexion
On
paye
pour
qu'on
t'arrose
We
pay
for
you
to
be
watered
Trafinquinté
la
parole
Trafinquinté
the
word
Trafinquinté
la
parole
Trafinquinté
the
word
On
t'a
niqué
toi
t'as
plainté
We
fucked
you
you
complained
Plan
A:
je
vais
t'plomber
Plan
A:
I'm
going
to
fuck
you
Ou
comme
la
beuh
je
vais
t'planter
Or
like
the
weed
I'm
gonna
crash
you
J'commence
seulement
I'm
just
starting
J'commence
seulement
(Matuidi
rado)
I'm
just
starting
(Matuidi
rado)
On
à
la
tale-men
On
to
the
tale-men
Dans
la
rue
ça
t'allume
brutalement
On
the
street
it
turns
you
on
brutally
En
T-Max
ou
en
véhicule
allemand
By
T-Max
or
by
German
vehicle
Tu
tires
apparemment?
Are
you
apparently
shooting?
Tu
fais
ça
qu'oralement
You
only
do
this
orally
Pourquoi
tu
cries
mon
grand?
Why
are
you
shouting,
big
guy?
(Tiens)
vas-y
prends
un
calmant
(Here)
go
ahead
take
a
sedative
Poto
j'suis
yomb
Hello,
I'm
yomb
Pour
tous
les
frères
qui
tombent
For
all
the
brothers
who
fall
Demande
pas
pourquoi
derrière
moi
c'est
sombre
Don't
ask
why
it's
dark
behind
me
C'est
pas
qu'je
bombe
It's
not
that
I
bomb
Mais
mes
frères
c'est
mon
ombre
But
my
brothers
are
my
shadow
J'suis
barbu
j'pose
pas
de
bombe
I'm
bearded
I
don't
pose
a
bomb
J'veux
pas
l'Enfer
après
ma
tombe
I
don't
want
Hell
after
my
grave
Y'a
pas
d'seille-o,
donc
je
le
braque
There's
no
silla-o,
so
I'm
robbing
him
Faut
bando
illico
gros
y'a
la
BAC
Must
bando
illico,
there's
the
BACCALAUREATE
Faut
viser
le
comico,
j'ai
changé
d'bas
You
have
to
aim
for
the
comic,
I've
changed
my
mind
Elle
est
en
hélico
j'suis
en
jet-pack
She's
in
a
helicopter
I'm
in
a
jet
pack
On
veut
des
sous
comme
au
loto
We
want
pennies
like
in
the
lottery
Pas
de
peines
plancher
pas
de
toto
No
sorrows,
no
toto
Poto,
pied-plancher
dans
l'auto
Poto,
foot-floor
in
the
car
On
est
les
bests
y'a
pas
photo
We
are
the
bests
there
is
no
photo
P'tit
encas,
en
entrée
j'bois
du
Pastis
Little
snack,
as
a
starter
I
drink
Pastis
T'en
as
trois
dans
les
mains,
j'en
ai
dix
You
have
three
in
your
hands,
I
have
ten
Quand
j'rentre
sur
l'beat,
oui
négro
j'sais
qu'tu
flippes
When
I
get
on
the
beat,
yes
nigga
I
know
you're
freaking
out
Pas
l'temps
pour
les
négros
qui
m'rapportent
zéro
No
time
for
the
niggas
who
bring
me
zero
Tout
le
monde
dos
à
dos,
à
la
queuleuleu
Everyone
back
to
back,
at
the
tailleuleu
Pour
la
beuh
c'est
par
là
For
the
weed
it's
over
there
Pour
la
coke
prends
mon
num
For
the
coke
take
my
number
On
s'voit
en
deux-deux
We'll
see
you
in
two-two
J'te
passe
quelques
meuj'
d'la
re-pu
I'm
passing
you
some
meuj'
d'la
re-pu
D'la
re-pu,
ma
monnaie
d'échange
D'la
re-pu,
my
currency
of
exchange
Arrogant
j'suis
sur
mon
catamaran
Arrogant
I'm
on
my
catamaran
Je
remplis
mon
argent
dans
l'plus
grand
des
silences
I
fill
my
money
in
the
greatest
of
silences
Ça
bicrave
la
mort
à
ces
chiens
qui
reniflent
It
makes
it
harder
for
these
sniffing
dogs
to
die
Sans
espoir
ou
bien
politicien
dans
la
street
Hopeless
or
a
politician
in
the
street
J'te
prends
de
vitesse,
shit
et
GV
sous
la
manche
I'm
taking
you
up
speed,
shit
and
GV
under
the
sleeve
Dans
la
tendance
comme
Flippa
In
the
trend
like
Flippa
Donc
normal
que
vous
flippez
So
it's
normal
that
you're
freaking
out
Trafiq'
déboule
comme
une
décharge
électrique
Traffic
flows
like
an
electric
shock
On
liquide
d'la
concu',
on
fait
taire
les
critiques
We
liquidate
the
competition,
we
silence
the
critics
J'ai
plus
l'time
peuf
peuf
I
don't
feel
like
much
anymore
J'ai
d'la
came,
le
temps
c'est
d'l'argent
I
have
cam,
time
is
money
Quitte
à
prendre
dix
ans,
protège
la
mif
Even
if
it
takes
ten
years,
protect
the
mif
Équipe
est
prêt
à
faire
feu
comme
un
Afghan
Team
is
ready
to
fire
like
an
Afghan
On
sait
faire
la
guerre
comme
des
sauvages
We
know
how
to
wage
war
like
savages
Pluie
comme
des
ruisseaux
de
Cognac
Rain
like
streams
of
Cognac
Bibine
et
brolic
en
go
fast
Bibine
and
brolic
in
go
fast
J'fais
mes
dohas
I
do
my
dohas
Hola
amiga
amiga
les
chicas
font
le
halla
Hola
amiga
amiga
the
chicas
do
the
halla
J'fais
ma
mula
quitte
à
dépenser
I'm
doing
my
mula
even
if
it
means
spending
Attaque
à
la
machette
comme
un
rebelle
hutu
Machete
attack
like
a
Hutu
rebel
J'te
mets
les
trois
points
comme
Jordan
Imbula
I
put
the
three
points
on
you
like
Jordan
Imbula
On
a
allumé,
manque
de
pot
tu
vois
ça
t'a
touché
We
lit
up,
lack
of
pot
you
see
it
hit
you
On
s'est
fait
péter,
devant
l'OPJ
j'ai
tout
nié
(pa!
pa!)
We
got
busted,
in
front
of
the
OPJ
I
denied
everything
(pa!
pa!)
Pas
question
d'balancer
No
way
to
swing
Négro
quitte
à
tourner
six
ans
pleins
Nigga
leaves
to
turn
six
full
years
J'me
sape
en
Philip
Plein
I'm
undermining
myself
by
Being
Full
Igo
si
y'a
haja
on
est
pleins
(ah
oui
ouii)
Igo
if
there's
haja
we're
full
(oh
yes
yes)
Bats
les
couilles
de
c'que
tu
racontes
Beat
the
balls
of
what
you're
telling
Nous
c'qu'on
veut
c'est
gonfler
notre
compte
What
we
want
is
to
inflate
our
account
Bats
les
couilles
que
tu
pousses
la
fonte
Beat
the
balls
that
you
push
the
melt
On
viendra
quand
même
régler
ton
compte
(bendo
na
bendo,
bendo
ka
bendo)
We'll
still
come
to
settle
your
account
(bendo
na
bendo,
bendo
ka
bendo)
Négro
j'suis
vener
(bendo
ka
bendo)
Nigga
I'm
vener
(bendo
ka
bendo)
J'vais
niquer
des
mères
I'm
going
to
fuck
mothers
Fils
de
pute
tu
fais
l'homme
d'affaires
Son
of
a
bitch
you
make
the
businessman
Allez,
pousse-moi
des
affaires
Come
on,
push
me
some
stuff
T'inquiète
je
saurai
quoi
en
faire,
des
gros
billets
verts
Don't
worry
I'll
know
what
to
do
with
it,
big
greenbacks
Ramenez
les
Hannah,
Hannah,
Hannah
Montana
Bring
back
the
Hannah,
Hannah,
Hannah
Montana
Thiaga,
thiaga,
dommage
t'es
bella
Thiaga,
thiaga,
too
bad
you're
bella
Paris
Saint
Germain,
Matuidi
Charo
Paris
Saint
Germain,
Matuidi
Charo
Attaquant,
défense,
Matuidi
Charo
Attaquant,
défense,
Matuidi
Charo
Milieu
de
terrain,
Matuidi
Charo
Milieu
de
terrain,
Matuidi
Charo
Même
les
diagonales,
Matuidi
Charo
Même
les
diagonales,
Matuidi
Charo
XXX,
Matuidi
Charo
XXX,
Matuidi
Charo
Ching
Chong,
Matuidi
Charo
Ching
Chong,
Matuidi
Charo
Même
contre
le
Barça,
Matuidi
Charo
Même
contre
le
Barça,
Matuidi
Charo
Bando
na
jamba,
Matuidi
Charo
Bando
na
jamba,
Matuidi
Charo
Matuidi
Charo,
Matuidi
Charo
Matuidi
Charo,
Matuidi
Charo
Matuidi
Charo,
Matuidi
Charo
Matuidi
Charo,
Matuidi
Charo
Matuidi
Charo,
Matuidi
Charo
Matuidi
Charo,
Matuidi
Charo
Matuidi
Charo,
Matuidi
Charo
Matuidi
Charo,
Matuidi
Charo
Ça
court
vers
le
butin,
Matuidi
Charo
Ça
court
vers
le
butin,
Matuidi
Charo
Terrain
d'pilon
d'beuh,
Matuidi
Charo
Terrain
d'pilon
d'beuh,
Matuidi
Charo
En
cas
de
pépin,
Matuidi
Charo
En
cas
de
pépin,
Matuidi
Charo
Ça
slalome
les
22,
Matuidi
Charo
Ça
slalome
les
22,
Matuidi
Charo
Matuidi
Charo,
Matuidi
Charo
Matuidi
Charo,
Matuidi
Charo
Matuidi
Charo,
Matuidi
Charo
Matuidi
Charo,
Matuidi
Charo
Matuidi
Charo,
Matuidi
Charo
Matuidi
Charo,
Matuidi
Charo
Matuidi
Charo,
Matuidi
Charo
Matuidi
Charo,
Matuidi
Charo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willard Robison, Leo Ferre, Albert A. Beach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.