Henri Tachan - L'invitation au voyage - перевод текста песни на немецкий

L'invitation au voyage - Henri Tachanперевод на немецкий




L'invitation au voyage
Einladung zur Reise
Mon enfant, ma sur
Mein Kind, meine Schwester,
Songe à la douceur
Denk an die Süße,
D'aller là-bas vivre ensemble!
Dort hinzugehen, um zusammen zu leben!
Aimer à loisir
Nach Belieben zu lieben,
Aimer et mourir
Zu lieben und zu sterben
Au pays qui te ressemble!
In dem Land, das dir gleicht!
Les soleils mouillés
Die feuchten Sonnen
De ces ciels brouillés
Dieser trüben Himmel
Pour mon esprit ont les charmes
Haben für meinen Geist den Zauber,
Si mystérieux
So geheimnisvoll,
De tes traîtres yeux
Deiner verräterischen Augen,
Brillant à travers leurs larmes
Die durch ihre Tränen glänzen.
Là, tout n'est qu'ordre et beauté
Dort ist nichts als Ordnung und Schönheit,
Luxe, calme et volupté
Luxus, Ruhe und Wonne.
Des meubles luisants
Glänzende Möbel,
Polis par les ans
Von den Jahren poliert,
Décoreraient notre chambre
Würden unser Zimmer schmücken;
Les plus rares fleurs
Die seltensten Blumen,
Mêlant leurs odeurs
Die ihre Düfte mischen
Aux vagues senteurs de l'ambre
Mit den vagen Düften von Ambra;
Les riches plafonds
Die reichen Decken,
Les miroirs profonds
Die tiefen Spiegel,
La splendeur orientale
Die orientalische Pracht,
Tout y parlerait
Alles dort spräche
À l'âme en secret
Zur Seele im Geheimen
Sa douce langue natale
Ihre süße Muttersprache.
Là, tout n'est qu'ordre et beauté
Dort ist nichts als Ordnung und Schönheit,
Luxe, calme et volupté
Luxus, Ruhe und Wonne.
Vois sur ces canaux
Sieh auf diesen Kanälen
Dormir des vaisseaux
Schiffe schlafen,
Dont l'humeur est vagabonde
Deren Gemüt wanderlustig ist;
C'est pour assouvir
Es ist, um zu stillen
Ton moindre désir
Deinen geringsten Wunsch,
Qu'ils viennent du bout du monde
Dass sie vom Ende der Welt kommen.
- Les soleils couchants
- Die untergehenden Sonnen
Revêtent les champs
Kleiden die Felder,
Les canaux, la ville entière
Die Kanäle, die ganze Stadt
D'hyacinthe et d'or
In Hyazinth und Gold;
Le Monde s'endort
Die Welt schläft ein
Dans une chaude lumière
In einem warmen Licht.
Là, tout n'est qu'ordre et beauté
Dort ist nichts als Ordnung und Schönheit,
Luxe, calme et volupté
Luxus, Ruhe und Wonne.





Авторы: Leo Ferre, Charles Baudelaire


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.