Henri Tachan - Les z'hommes - Live à Bobino / 1982 - перевод текста песни на немецкий

Les z'hommes - Live à Bobino / 1982 - Henri Tachanперевод на немецкий




Les z'hommes - Live à Bobino / 1982
Die Männer - Live im Bobino / 1982
Font leur pipi contre les murs
Machen ihr Pipi gegen die Mauern
Quelquefois même sur leurs chaussures
Manchmal sogar auf ihre Schuhe
Pisser debout ça les rassure
Im Stehen pinkeln, das beruhigt sie
Les z'hommes
Die Männer
Z'ont leur p'tit jet horizontal
Haben ihren kleinen horizontalen Strahl
Leur p'tit siphon, leurs deux baballes
Ihren kleinen Siphon, ihre zwei Bällchen
Peuvent jouer à la bataille navale
Können Schiffe versenken spielen
Les z'hommes
Die Männer
Z'ont leur p'tit sceptre sous leur culotte
Haben ihr kleines Zepter unter der Hose
Leur p'tit périscope sous la flotte
Ihr kleines Periskop unter Wasser
Z'ont le bâton ou la carotte
Haben den Stock oder die Karotte
Les z'hommes
Die Männer
Et au nom de ce bout d'bidoche
Und im Namen dieses Stücks Fleisch
Qui leur pendouille sous la brioche
Das ihnen unter dem Bauch baumelt
Ils font des guerres, ils font des mioches
Führen sie Kriege, machen sie Kinder
Les z'hommes
Die Männer
Ils se racontent leurs conquêtes
Sie erzählen sich von ihren Eroberungen
Leurs péripéties de braguette
Ihren Hosenschlitz-Abenteuern
Dans des gros rires, à la buvette
Mit lautem Lachen, an der Theke
Les z'hommes
Die Männer
Ils se racontent leurs guéguerres
Sie erzählen sich von ihren kleinen Kriegen
Leur nostalgie de militaires
Ihrer Militär-Nostalgie
Une lalarme à la paupière
Eine Träne im Augenlid
Les z'hommes
Die Männer
Virilité en bandoulière
Männlichkeit als Schulterriemen
Orgueil roulé en bandes molletières
Stolz, in Gamaschen gerollt
Agressivité en oeillères
Aggressivität als Scheuklappen
Les z'hommes
Die Männer
Ils te traiteront de pédé
Sie werden dich als Schwuchtel beschimpfen
De gonzesse ou de dégonflé
Als Weib oder als Feigling
À moins qu'tu n'sortes dehors si t'es
Es sei denn, du gehst 'raus, wenn du bist
Un homme
Ein Mann
Z'aiment les femmes comme des fous
Sie lieben die Frauen wie verrückt
C'est si pervers mais c'est si doux
Es ist so pervers, aber es ist so süß
Enfin quoi, c'est pas comme nous
Na ja, das ist nicht wie wir
Les z'hommes
Die Männer
Z'aiment les femmes à la folie
Sie lieben die Frauen bis zum Wahnsinn
Passives, muettes et jolies
Passiv, stumm und hübsch
De préférence dans le lit
Vorzugsweise im Bett
Des z'hommes
Der Männer
Au baby-room ou au boudoir
Im Kinderzimmer oder im Boudoir
À la tortore ou au trottoir
Beim Ficken oder auf dem Strich
Z'aiment les femmes sans espoir
Sie lieben die Frauen hoffnungslos
Les z'hommes
Die Männer
Prostituées ou Pénélopes
Prostituierte oder Penelopen
Apprivoisées ou antilopes
Gezähmt oder Antilopen
Toutes les femmes sont des salopes
Alle Frauen sind Schlampen
Pour les z'hommes
Für die Männer
C'est en 93 je crois
Es war '93, glaube ich
Qu'ils ont tué la femme du roi
Dass sie die Frau des Königs töteten
Et la Déclaration des Droits
Und die Erklärung der Rechte
De l'Homme
Des Mannes
C'est depuis deux mille ans, je pense
Es ist seit zweitausend Jahren, denke ich
Qu'ils décapitent en silence
Dass sie im Stillen köpfen
Les femmes d'ailleurs et de France
Die Frauen von anderswo und aus Frankreich
Les z'hommes
Die Männer
Z'ont abattu les Tibétaines
Haben die Tibeterinnen niedergemacht
Z'ont fricassé les Africaines
Haben die Afrikanerinnen zerhackt
Z'ont indigné les Indiennes
Haben die Inderinnen entwürdigt
Les z'hommes
Die Männer
Z'ont mis le voile aux Algériennes
Haben den Algerierinnen den Schleier aufgezwungen
La chasteté aux châtelaines
Die Keuschheit den Schlossherrinnen
Et le tablier à Germaine
Und die Schürze der Germaine
Les z'hommes
Die Männer
Excusez-moi mais elle me gratte
Entschuldigen Sie, aber sie juckt mich
Ma pauvre peau de phallocrate
Meine arme Phallokraten-Haut
Dans la région de la prostate
In der Gegend der Prostata
Des z'hommes
Der Männer
Excusez-moi mais je me tire
Entschuldigen Sie, aber ich haue ab
Sans un regret, sans un
Ohne Bedauern, ohne einen
(Comme Édith Piaf, on reprend au même passage)
(Wie bei Édith Piaf, wir wiederholen an derselben Stelle)
Excusez-moi mais je me tire
Entschuldigen Sie, aber ich haue ab
Sans un regret, sans un soupir
Ohne Bedauern, ohne einen Seufzer
De votre mafia, votre empire
Aus eurer Mafia, eurem Imperium
Des z'hommes
Der Männer
À chacun sa révolution
Jedem seine Revolution
Aurais-je seul'ment trois compagnons
Werde ich auch nur drei Gefährten haben
Qui partagent l'indignation
Die die Empörung teilen
D'un homme
Eines Mannes
(Qui s'casse la gueule)
(Der auf die Schnauze fliegt)





Авторы: Henri Tachan, Paul Roseau Jean


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.